Let's Learn Colors in Vietnamese

Let's Learn Colors in Vietnamese pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:Nguyen, an Mai
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:
价格:6.95
装帧:
isbn号码:9780977648214
丛书系列:
图书标签:
  • Vietnamese
  • Colors
  • Learning
  • Children's Book
  • Bilingual
  • Education
  • Early Learning
  • Picture Book
  • Language Learning
  • Kids
  • Toddlers
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,以下是一份关于《Let's Learn Colors in Vietnamese》一书的详细简介,内容将完全专注于介绍该书不包含的内容,并以自然、详尽的笔触来撰写。 --- 《Let's Learn Colors in Vietnamese》图书内容深度解析(排除项聚焦) 《Let's Learn Colors in Vietnamese》是一本旨在为初学者构建越南语色彩词汇基础的入门级读物。然而,为了让潜在读者清晰了解本书的范围与局限,我们有必要详细梳理并明确界定本书未涵盖的知识领域和语言元素。 本书的设计哲学是“聚焦核心,避免分散”,因此,以下章节、语法结构、文化背景以及高级语言技能均未被纳入本书的教学范畴。 第一部分:词汇的严格限制——色彩主题之外的领域 本书的全部篇幅都致力于越南语中对基础色彩的识别、发音和简单应用。因此,任何与色彩直接关联性不大的核心词汇群组,都未被纳入其中。 1. 动物、植物及自然界词汇的缺失 尽管色彩在自然界中无处不在,本书并未尝试构建一个全面的自然界词汇库。 动物名称:书中完全不涉及任何关于“狗”(chó)、“猫”(mèo)、“鱼”(cá)或任何野生动物的越南语名称。学习者无法通过本书了解如何用越南语表达“红色的小鸟”或“绿色的青蛙”。 植物与食物:与水果(如香蕉 chuối、芒果 xoài)和蔬菜(如白菜 cải bắp、胡萝卜 cà rốt)相关的词汇是本书的盲区。学习者将无法在本书中找到关于“黄色”的香蕉或“绿色”的蔬菜的越南语表达。 天气与地理:关于“雨”(mưa)、“太阳”(mặt trời)、“山”(núi)或“河流”(sông)等描述自然环境的词汇,本书也未做任何介绍。关于“蓝色的天空”的表达,我们只学习了“蓝色”本身,而“天空”一词则被完全排除在外。 2. 日常生活与功能性词汇的省略 《Let's Learn Colors in Vietnamese》专注于颜色,因此,与日常生活操作和功能性交流紧密相关的词汇都被搁置。 动作动词:书中没有教授任何基础的动作动词,例如“跑”(chạy)、“看”(nhìn)、“吃”(ăn)、“喝”(uống)。读者无法学习如何说“我看到一个红色的球”——因为“我”、“看”和“球”的词汇均不在覆盖范围内。 家庭成员:关于“爸爸”(bố)、“妈妈”(mẹ)、“兄弟姐妹”(anh chị em)等基础家庭称谓,本书完全没有触及。 数字与计数:本书对数量的表达采取了极度简化的处理。数字“一”到“十”及其越南语表达(một, hai, ba...)不在本书的教授范围之内。因此,学习者无法学习如何说“五个蓝色的气球”。 时间与日期:关于“今天”(hôm nay)、“昨天”(hôm qua)、“早上”(buổi sáng)等与时间概念相关的词汇,本书未予收录。 第二部分:语法结构与句法规则的刻意回避 本书的目标是词汇的初步识别,因此,复杂的越南语语法结构和句法规则被系统性地规避,以确保学习过程的纯粹性和简洁性。 1. 复杂的声调系统深度分析被搁置 越南语以其声调系统闻名,声调对于词义的区分至关重要。 声调符号的系统性解释:虽然书中会展示带有声调标记的颜色词汇(如 đỏ, xanh lá),但本书不包含对越南语六大声调(如玄声、锐声、问声、 ngã 声等)的详细语音学分析、发音技巧指导,或声调变化规则(如在特定组合中的变调现象)。学习者需要依靠外部资源来掌握声调的精确发音。 语境中的声调应用:由于缺乏动词和名词的引入,书中自然也无法演示在真实对话中,声调如何因相邻词汇的影响而发生实际变化的情况。 2. 越南语特有的语法现象未被探讨 越南语是一种分析性语言,其语法结构与印欧语系有显著差异。 量词(Classifiers)的缺失:越南语使用量词来限定名词,这是其核心语法特征之一。然而,本书完全没有介绍任何越南语量词,例如用于物体、动物或抽象概念的特定量词。学习者无法了解如何正确地量化颜色名词。 代词系统:越南语的代词使用极其复杂,高度依赖于说话者与听话者之间的关系、年龄和地位。本书中,对“我”(tôi, mình, em, anh, chị 等)和“你”的任何代词系统都未进行介绍或区分。 句子结构与时态:本书不涉及如何构建完整的陈述句、疑问句或否定句。越南语中时态的表达通常依赖于上下文或时间副词,而非动词变位。本书没有解释如何表达过去时或将来时关于颜色的陈述。 第三部分:文化语境与高级语言应用的排除 色彩往往与文化符号紧密相连。然而,《Let's Learn Colors in Vietnamese》为了保持其作为“初级色彩识别工具”的定位,对文化层面的深度挖掘和高级语言技能的培养采取了保留态度。 1. 颜色背后的文化象征意义未被阐述 本书的简介聚焦于“是什么”(What is Red?),而回避了“它意味着什么”(What does Red signify?)。 传统象征:书中不会探讨红色在越南文化中(如婚礼、春节)所代表的幸运或喜庆意义。例如,书中仅教授 màu đỏ(红色),但不会提及它与越南国旗的关联,或在传统习俗中的作用。 禁忌与迷信:关于某些颜色可能在特定场合或与特定人群交流中需要避讳的文化信息,本书也未提供。 2. 进阶语言能力的发展受限 本书不旨在培养学习者进行复杂交流的能力。 形容词的比较和强调:书中不会教导如何使用更强的形容词来描述颜色,例如“非常红”(đỏ rực)或“有点偏紫的红色”。最高级的比较级或最高级表达均被排除在外。 复合色彩的命名:学习者将仅限于学习基础的纯色(红、黄、蓝、绿、黑、白)。对于更细微的中间色调,如“灰蓝色”(xanh xám)、“橙色”(cam,如果被视为复合色)、“淡粉色”(hồng nhạt),本书不提供精确的越南语名称。 双语对照练习的深度:虽然书中可能涉及颜色词汇的越南语和英文对应,但本书不包含任何长篇的、需要理解复杂上下文的双语阅读材料或对话脚本。 简而言之,《Let's Learn Colors in Vietnamese》是一扇通往越南语色彩词汇的窄门,它引导学习者专注于识别和发音最基础的六到八种颜色。所有超出这个范围——包括动物、动词、数字、复杂句法、量词,以及深厚的文化解读——都明确地被排除在本书的教学范围之外。读者应将本书视为一个高度专业化、目标明确的起步工具,而非全面的越南语语法或文化教程。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有