Spanish on the Job for Law Enforcement Desk Reference

Spanish on the Job for Law Enforcement Desk Reference pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:Ana Novas
出品人:
页数:295
译者:
出版时间:2006-6
价格:CDN$ 18.95
装帧:
isbn号码:9781400021260
丛书系列:
图书标签:
  • Spanish for Law Enforcement
  • Law Enforcement Spanish
  • Spanish Desk Reference
  • Police Spanish
  • Criminal Justice
  • Bilingual Reference
  • Spanish Language
  • Law & Order
  • Public Safety
  • Communication Skills
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

With the most up-to-date coverage of legal language and information, this easy-to-use reference is absolutely essential for police officers, law enforcement administrators, security officers, and support personnel! It covers phrases in common law enforcement situations, including:

·Basic traffic stops

·DUI procedures

·Domestic abuse

·Interviewing witnesses

·Reading Miranda rights

·Booking a suspect

·Supervising inmate activities

…and more!

The desk reference is the perfect resource for anyone involved in law enforcement. It includes a two-way glossary, grammar and culture notes, and helpful vocabulary.

司法执法人员的实用西班牙语工具书:现场应急与跨文化交流指南 本书旨在为非西语母语的执法人员提供一套全面、实用的西班牙语沟通工具和文化洞察,以应对日常工作中可能遇到的各种西班牙语使用者群体。 本书的核心目标是提升沟通效率、确保信息准确传达,并促进在敏感或高压环境下的专业互动。 第一部分:基础构建与核心术语 本部分专注于建立执法人员在工作中必需的西班牙语基础框架,强调快速检索和准确应用。 1.1 语音、发音与速查表 精确的发音是有效沟通的前提。本书提供了一套简化的发音指南,重点讲解西班牙语中对英语使用者可能产生混淆的音素(如颤音/r/、/ll/和/y/的区别,以及元音的纯净发音)。 紧急呼叫速记表: 包含最常用的十组短语(如“停下!”、“举起你的手”、“我需要帮助”)的西班牙语音频发音提示(纯文字描述),以及对应词汇的拼写。 数字、时间和量词的精确表达: 详细列出从 1 到 1000 的数字,以及在陈述时间、距离、速度和数量时必须使用的专业术语。特别关注在记录证词或现场数据时避免歧义的表达方式。 1.2 核心执法领域词汇库 这部分是本书的基石,涵盖了从日常巡逻到复杂调查的各个层面。所有词汇均按功能和场景分组,并提供最直接、最专业的对应翻译,避免口语化或俚语表达可能带来的误解。 人员识别与身份: 询问姓名、出生日期、地址、证件类型(身份证、驾照、护照)的完整问句和回答模板。强调在要求出示文件时应使用的礼貌且权威的用语。 交通与车辆检查: 涵盖交通违规类型(超速、酒驾、鲁莽驾驶)、车辆部件名称(如转向灯、保险杠、挡风玻璃)、以及处理事故现场所需的所有关键术语。特别收录了处理无证驾驶或车辆登记问题的专业短语。 犯罪活动与初步调查: 涵盖常见的财产犯罪(盗窃、入室行窃)、暴力行为(袭击、威胁)、以及毒品相关的基础术语(种类、数量、包装)。重点区分“嫌疑人”(sospechoso)、“目击者”(testigo)和“受害者”(víctima)的准确用法。 身体状况与医疗紧急情况: 询问伤口部位、疼痛程度、是否需要医疗援助,以及描述目击者或被拘留者身体反应(如呼吸困难、意识模糊)的精准词汇。 第二部分:现场情景对话与角色扮演 本部分着重于将词汇转化为实用的、结构化的对话流程,模拟真实执法场景。 2.1 建立权威与控制现场的开场白 执法人员在接触公众时,首句用语至关重要。本书提供了一系列标准化的开场白,旨在迅速建立专业形象,并清晰传达执法意图。 初次接触模板: 如何礼貌但坚定地要求对方停下、表明身份(“我是[警官姓名],[部门]的警察”)。 解释原因的表达: 清晰说明盘问或搜查的法律依据或原因,使用清晰、无歧义的法律相关词汇。 肢体语言与口头指示的同步: 如何用西班牙语指导对方进行特定动作(如“面向我”、“把手放在你能让我看到的地方”)。 2.2 问询与信息收集的结构化流程 本节提供了从开放式问题到封闭式核实性问题的完整流程设计,确保在语言障碍下也能获取关键信息。 时间、地点、人物(TTP)框架: 针对事件发生的时间、地点、涉事人员的询问模板。强调“谁?”(¿Quién?)、“何时?”(¿Cuándo?)、“何地?”(¿Dónde?)的结构化使用。 描述性细节的获取: 如何让对方描述嫌疑人的外貌(身高、发型、衣着)和车辆特征(颜色、型号、车牌)。特别收录了描述肤色、口音和纹身的专业词汇。 获取证词与免责声明: 如何清晰传达米兰达权利(Miranda Rights)的核心内容。本书提供了经过审慎挑选的、尽可能贴近法律原意的西班牙语版本,并强调在宣读过程中应停顿和确认理解。 2.3 逮捕、拘留与搜查流程 处理高风险情境时,准确无误的语言沟通是避免冲突升级的关键。 告知逮捕原因: 如何明确告知对方因何罪名被捕,以及他们拥有的权利。 搜查程序用语: 针对搜身(cacheo)和搜查车辆(registro vehicular)的标准化短语。包括对拒绝配合或提出异议时的应对性语言。 上车与运输: 指导被拘留者如何配合进入警车及途中应注意的事项。 第三部分:跨文化理解与司法敏感性 执法工作不仅是语言的转换,更是文化的桥梁。本部分提供必要的文化背景知识,以增强沟通的有效性和专业性。 3.1 理解西班牙语使用者群体的多样性 西班牙语是一个全球性的语言,不同地域的俚语、表达习惯甚至语气差异巨大。 拉丁美洲与西班牙的差异: 简要概述在关键术语和礼貌称谓上(如使用“usted”与“tú”的判断)需要注意的地区性差异。 非正式沟通的陷阱: 警示执法人员避免使用可能被误解为轻蔑或不尊重的口语表达,即使这些表达在某些西语国家是日常用语。 3.2 建立信任与缓和冲突的语言策略 在处理邻里纠纷、家庭暴力或社区巡逻时,建立初步信任至关重要。 同理心表达: 如何使用西班牙语表达理解和关注(如“Entiendo su frustración,” “Lamento que esto haya sucedido”),从而降低对方的防御心理。 礼貌与尊重: 系统梳理正式场合的称谓(Señor, Señora, Señorita)的使用规则,以及何时使用“Usted”(您,正式)而非“Tú”(你,非正式)。 第四部分:笔录记录与报告撰写辅助 最终,所有口头交流都需要转化为书面记录。本书提供辅助工具,确保现场记录的完整性与准确性。 4.1 关键信息回顾与确认 在结束现场互动前,快速复述关键信息以确保双方理解一致的实用技巧。 信息交叉核对清单: 列出在记录证人陈述或嫌疑人供词时,必须重复确认的关键数据点(如日期、时间、具体地址、目击者的确切描述)。 专业术语的书面表达: 提供如“据称”(presuntamente)、“可能”(posiblemente)、“目击者声称”(el testigo afirma)等词语的规范书写形式,用于报告起草。 4.2 常见法律文件和表格的术语对照 本书收录了标准化的现场报告(Incident Report)、传唤通知(Citación)或罚单(Multa)中可能出现的固定短语和法律术语的对照表,方便执法人员在现场快速填写和理解。 总结: 本书并非旨在使读者流利掌握西班牙语,而是作为一本高压力、时间敏感环境下的现场即用手册。它提供的是精准的“工具箱”,而非学术性的语言课程,确保执法人员能够迅速、安全、专业地与西语社区进行有效沟通。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有