"[B]eautifully written....a triumph of delicate and suggestive mystification."— The New York Times First published in 1935, The Green Child is Herbert Read's only novel. But if he had written nothing else, this one inspired book would insure his fame. It is a Utopian novel, a unique blend of reality and fantasy which moves from the English countryside to the South American pampas and then to a mysterious and eternal underground of caves.
In genre The Green Child is perhaps closest to the French conte philosophique , yet the word "philosophical" suggests the abstruse, whereas this is a very moving and exciting story, alive with the poetry of living, and, at the same time, with a strange kind of other-worldly suspense. In his introduction Kenneth Rexroth speaks of the book's "unearthly, hypnotic radiance," and Graham Greene has said of it: "here Read conveys the private sense of glory, the same sense of glory that impelled Christian writers to picture the City of God." T. S. Eliot once told the publisher that he considered The Green Child to be one of the finest examples of English prose style of the century.
评分
评分
评分
评分
这本书的基调是极其压抑的,它像一块沉重的铅块,一旦捧起就很难放下,不是因为情节引人入胜,而是因为它散发出一种挥之不去、令人不安的氛围。作者对“孤立”和“疏离感”的描绘达到了令人难以置信的真实感,他成功地捕捉了那种身处人群之中却无人理解的深层痛苦。然而,这种压抑感在书中几乎没有得到任何释放或缓解,读完全程就像在经历一场漫长而无望的冬季。叙事视角频繁切换,有时是第一人称的内心独白,有时是冷漠的第三人称观察,这种不稳定的视角强化了那种世界是不可靠、不可信赖的感觉。我注意到,书中对于环境的描写往往比对人物对话的描写要多得多,仿佛作者认为风景本身比人类的情感更有表达力。这种侧重让故事在情感爆发点显得力不从心,所有激烈的冲突都仿佛被包裹在厚厚的羊毛毯里,听得见声音,却看不清动作。我期待着至少有一个转折点能带来一丝希望的光亮,哪怕是短暂的救赎感,但作者似乎坚定地选择了维持这种永恒的灰色调。对于寻求阅读安慰的读者来说,这本书无疑是一剂猛药,它更像是一种对人类存在困境的深刻、且不留情面的审视。
评分这本书的叙事节奏简直像老式胶片放映机,时不时地卡壳,又时不时地猛然加速,让人完全摸不着头脑。作者似乎沉迷于堆砌华丽但最终空洞的辞藻,每一个句子都像精心打磨过的珠宝,闪闪发光,但当你试图将它们串联起来理解故事情节时,却发现它们之间缺乏必要的逻辑链条。我花了大量的精力试图去解读那些隐喻和象征,但最终感觉自己像是在迷宫里打转,出口似乎永远在下一个转角,然而那个转角之后只有更多的墙壁。人物的塑造尤其令人困惑,他们的动机像夏日午后的海市蜃楼,看似真实,伸手一触却发现只是一片虚无。比如那个核心人物,他的行为逻辑完全是跳跃式的,前一秒还在为一件小事痛苦挣扎,后一秒就做出了一个彻底颠覆之前所有铺垫的决定,让人不得不怀疑作者是不是在写到一半时更换了剧本。我不得不承认,其中一些关于自然景象的描写确实达到了令人屏息的程度,那种对光影和色彩的捕捉,仿佛能直接将读者拉入那个特定时刻的空气中。然而,这些优美的段落却像孤立的岛屿,散落在广袤的、难以航行的文字海洋里,让读者在欣赏美景的同时,还要应对随时可能触礁的阅读体验。阅读过程中的挫败感是巨大的,它更像是一场智力上的挑战,而不是一次放松的沉浸式体验。我希望作者能在保持其独特语言风格的同时,能更清晰地构建起故事的骨架,让那些精美的枝叶有所依附,而不是徒劳地悬挂在半空中。
评分简直是一场语言的狂欢!作者的笔力是毋庸置疑的,他能够将最平凡的日常场景,通过他独特的视角和词汇选择,提升到近乎神圣的维度。然而,这种无休止的“提升”最终导致了意义的稀释。每一页都有至少三处让我停下来查阅字典,这并非我排斥生僻词汇,而是因为这些词汇往往被用来描述一些非常基础的情感或动作,使得阅读过程变得异常沉重。我感觉自己像一个疲惫的登山者,每向上攀登一米都需要耗费双倍的力气,而山顶的风景——故事本身——却总是被浓雾笼罩。这本书的结构是高度碎片化的,它似乎拒绝任何线性叙事,而是以一种近乎梦游的方式在不同的时间点和不同的内心独白之间跳跃。我欣赏这种实验性,但当实验的代价是牺牲掉读者的基本可读性时,我就不得不打个问号。特别是关于“记忆”和“身份”的探讨,虽然主题宏大,但在书中被处理得过于轻飘,没有扎实的情感锚点。我甚至觉得作者更关心如何构建一个完美的句子,甚于关心角色是否能在这场文字的洪流中生存下来。这是一本需要反复阅读、细细品味的“学术型”小说,但它几乎不允许你在阅读的当下享受故事带来的乐趣。它要求你先成为一个语言学家,才能勉强触碰到故事的皮毛。
评分这本书最突出的特点在于其对“非人视角”的偏爱,它试图从一种完全超脱于人类情感的维度去观察世界。这种写法在开头确实耳目一新,让我以为自己将要阅读一部非常前卫的科幻或哲学作品。作者对细节的痴迷,特别是对物理定律和物质构成的那种近乎科学论文般的精确描述,让人肃然起敬。但是,这种过度的客观性很快就成了叙事的最大障碍。当故事的核心人物为了推动情节必须表现出强烈的人性反应时,作者的笔力似乎就衰退了,他们的情感表达显得非常僵硬和刻意,仿佛是程序设定好的代码,而非自然流露。我感觉自己像在看一个非常精密的机器人表演悲剧,技术上无可挑剔,但情感上却冰冷至极。书中的一些段落,关于时间和空间的探讨,确实展现了作者深厚的学术功底,但这些学术性的探讨没有有效地融入到读者可以感知的角色命运中去。阅读体验更像是被邀请去旁听一场高水平的学术研讨会,你明白他们谈论的深度,但你无法切身体会到其中的乐趣或痛苦。总体而言,这本书是一次雄心勃勃的尝试,它成功地构建了一个逻辑严密的知识体系,但却在建立与读者之间的情感桥梁这一关键任务上,选择了放弃。
评分这本书给我带来了一种强烈的、近乎错位的怀旧感,仿佛我在阅读一本我童年时读过,但又从未真正理解过的民间传说。它的语言风格非常古典,大量使用了一些在当代文学中几乎绝迹的句式和词汇,这种复古感初看之下很有韵味,但随着阅读的深入,这种“味道”就变得过于浓烈,以至于有些令人窒息。它不是在讲述一个故事,而更像是在编织一张极其复杂的、用古老丝线织成的挂毯,图案繁复到令人眼花缭乱,而你很难确定这张挂毯的主题到底是什么。我对作者试图营造的那种“永恒”与“瞬间”的对立非常感兴趣,但在书中,这种对立并没有通过情节的张力来体现,而是通过反复出现的、近乎冗长的哲学思辨来完成。这些思辨常常打断了任何可能建立起来的情感联系。读到三分之一的时候,我几乎放弃了去预测情节的走向,转而开始关注作者是如何安排每一个段落的音韵和节奏的,这更像是在欣赏一首晦涩难懂的现代诗歌,而不是一本小说。角色的情感变化,特别是他们对“时间流逝”的反应,显得过于抽象和概念化,缺乏普通人能产生共鸣的日常细节作为支撑。阅读这本作品需要极大的耐心和一份准备好被“冒犯”的心理准备,因为作者似乎毫不客气地要求读者去适应他的世界观,而不是反过来。对我来说,它更像是一件精美的艺术品,值得放在博物馆里供人研究,但作为一本旨在引人入胜的小说,它在连接读者心房方面做得远远不够。
评分被遗忘的一本神奇的小书,灵异乌托邦,殖民地乌托邦
评分被遗忘的一本神奇的小书,灵异乌托邦,殖民地乌托邦
评分被遗忘的一本神奇的小书,灵异乌托邦,殖民地乌托邦
评分被遗忘的一本神奇的小书,灵异乌托邦,殖民地乌托邦
评分被遗忘的一本神奇的小书,灵异乌托邦,殖民地乌托邦
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有