Idioms in the Bible Explained and a Key to the Original Gospels

Idioms in the Bible Explained and a Key to the Original Gospels pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:Lamsa, George M.
出品人:
页数:128
译者:
出版时间:1985-10
价格:$ 16.94
装帧:
isbn号码:9780060649272
丛书系列:
图书标签:
  • Idioms
  • Bible
  • Gospels
  • Biblical Studies
  • Language
  • Translation
  • Christianity
  • Religious Texts
  • Original Languages
  • Interpretation
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

World-renowned Bible translator and commentator George M. Lamsa explains nearly one thousand crucial idioms that will enrich reading of the Old and New Testaments for students and general reader alike. Lamsa, who was raised speaking Aramaic in a community that followed customs largely unchanged since the times of Christ, offers fresh, accurate translations of important idioms, metaphors, and figures of speech found in the Scripture--and provides clear explanations of their meaning of biblical context. Just as Shakespeare, Milton, and Browning wrote in the vernacular for English-speaking people, Moses the prophets, and the apostles wrote for their own people in the plain language of their times, so that even the unlearned might understand God's Word. Over the centuries, inaccurate translations and misunderstandings of customs and concepts have led to difficulties in bringing the biblical message to contemporary English-speaking readers. For example, when a man says to Jesus, "let me bury my father," Lamsa points out that this expression means, "Let me first take care of my father until he dies." Traditionally, scholars assumed that this man's father was dead and that Jesus was not interested in his burial. Lamsa's scholarship offers a more accurate understanding of the intent and spirit of this passage. Idioms in the Bible Explained and a Key to the Original Gospels goes far in correcting such errors that have crept into Biblical scholarship. Obscure and difficult passages from both Old and New Testaments are listed and compared with the King James version (though it will be helpful when used with any English version). These make clear the original meaning of such ancient idioms and assure that our grasp of the biblical message is more sound and rewarding. To further uncover the original teachings of Scripture, Idioms in the Bible Explained and a Key to the Original Gospels, Lamsa discusses at greater length such topics as "The Language of Jesus," "Aramaic Phraseology," "The Sayings of Jesus," "Early Translations," and more..

《圣经中的习语解析与原始福音之钥》内容概要 本书旨在深入剖析《圣经》中那些因其独特的文化和语言背景而显得晦涩难懂的习语(Idioms),并提供一把解读原始福音(Original Gospels)的钥匙。全书结构严谨,内容涵盖了从旧约到新约的广泛文本,旨在帮助读者跨越时空的障碍,领会经文的本意与深层神学意涵。 第一部分:希伯来语习语的文化根源与语言解析 本部分聚焦于《圣经》旧约文本中大量出现的希伯来语习语。这些习语往往根植于古代近东的社会生活、农业实践、自然现象以及仪式传统。 第一章:身体部位的象征意义 古代希伯来语中,身体的不同部位承载着丰富的象征意义,远超其字面功能。例如: “心”(Lev/Kardia): 在现代语言中,“心”多指情感中心,但在圣经语境中,它是智慧、意志和道德决策的所在。我们将详细探讨“刚硬的心”、“卑微的心”以及“新的心”等表达的实际含义。书中会引用《耶利米书》中关于“心”的论述,并对照其在特定情境下的实际应用,比如在盟约关系中的作用。 “手”(Yad): 手不仅代表行为能力,更常指权柄、能力或劳作。我们会分析“上帝之手”与“人的手”的区别,并阐释“把某事放在某人手中”所蕴含的委托与责任。 “面貌/脸”(Panim): 脸面在古代社会关乎尊荣与羞辱。本书将解析“遮盖面貌”与“向人显出面貌”在不同情境下代表的接纳或弃绝,这与古代近东的君王仪式有深刻联系。 第二章:自然现象与农业隐喻 圣经作者善于从他们日常可见的自然环境中提取深刻的属灵真理。 水与干旱: 水的意象既代表生命与洁净,也象征审判与混乱。我们会区别对待“活水”、“苦水”以及“旱地”的象征意义。例如,干旱不仅指气候现象,更常喻指属灵的贫瘠或上帝的离弃。 光与暗: 光明与黑暗是划分善恶、知识与无知、生命与死亡的终极隐喻。本书将细致区分“清晨的光”与“午夜的黑暗”所承载的不同神学重量。 种子与收成: 农业周期构成了关于信心、耐心和最终奖赏的叙事框架。我们将探讨“撒种的比喻”中,不同土壤的含义如何对应人心对真道的不同接纳程度。 第三章:律法与契约中的特殊表达 许多习语直接来源于摩西律法和以色列人与上帝所立的约的仪式性语言。 “分别为圣”(Qadosh): 这不仅仅是道德上的纯洁,更是一种特定功用的划分。我们将考察“圣物”、“圣地”以及“圣日”在法律和礼仪层面的具体含义。 “献祭的条款”: 许多关于盟约的誓言和谴责,在字面上像是交换货物,但实际是基于古代中东条约的格式。分析“打破约”与“立约”的习语,有助于理解上帝的信实与人类的悖逆。 第二部分:新约中希腊化背景下的习语与犹太影响 新约文本在希腊语环境中书写,但其核心叙事和部分表达方式仍深受犹太传统和七十士译本(LXX)的影响。 第四章:源自七十士译本的习语承继 新约作者在引用旧约或阐释旧约概念时,常常沿用了七十士译本中已标准化的希腊化表达。 “神的义”(Dikaiosune Theou): 这是一个核心术语,其含义在保罗神学中至关重要。本书将追溯其在希伯来语“正直/公义”(Tzedakah)中的根源,并阐释其在新约中如何被赋予了通过信心称义的独特含义,而非单纯的道德行为。 “天国的奥秘”: 分析“奥秘”(Mysterion)一词,它并非指简单的秘密,而是在特定时间点被揭示的、先前隐藏的上帝计划。我们将对比其在希腊哲学中的用法与在新约中的神学转向。 第五章:希腊罗马文化中的习语交汇 新约的受众是生活在希腊罗马文化圈内的民众,因此某些表达也反映了当时的修辞习惯。 “洗礼的讲论”: 探讨“洗礼”(Baptisma)的意义,它既有犹太洁净仪式的背景,也与希腊文化中庄严的“涂油”或“浸入”仪式有所关联。 “肉体与灵”的对立: 分析保罗在“肉体”(Sarx)与“灵”(Pneuma)之间的对比,这不仅是简单的二元对立,而是涉及生命源头、权势与新造人身份的复杂习语体系。我们将展示这种对立如何超越了简单的善恶划分,成为描述人类存在状态的核心框架。 第三部分:原始福音的清晰化——习语如何阻碍理解 本部分旨在展示,若不理解特定习语的原始语境,读者很容易对福音的核心信息产生误读。 第六章:对“救赎”与“赎价”的重新定位 “救赎”(Lutrosis)和“赎价”(Antilytron)等词汇在古代市场上具有明确的经济和法律含义,指释放奴隶或偿还债务。 从法律到关系: 本章将详细阐述,新约使用这些经济术语并非是为了建立一个纯粹的法律交易模型,而是为了强调罪的捆绑的严重性及其解除的代价,其最终指向的是人与上帝关系的恢复,而非单纯的账目清算。 “代赎”的文化语境: 分析“替我们受苦”的表达,在当时的替罪羊仪式和家庭中长子的地位等习俗中,可以找到其原型。 第七章:弥赛亚性语言与政治张力 耶稣的言论充满了强烈的、带有政治和宗教暗示的习语,这些常常导致听众(包括门徒)的困惑。 “人子”的复杂性: 深入探讨“人子”(Son of Man)这一称谓,它既引用了《但以理书》中末世审判者的形象,又融入了希腊文化中对人类尊严的强调。理解其双重指涉,才能把握耶稣自我认同的深度。 “天国已临近”的习语性: “临近”在这里并非指地理上的接近,而是指一种现实的、具有颠覆性的权力转移。书中将对比“国度已在你们中间”的解释,突显这一习语对当时犹太人政治期望的挑战。 结论:超越字面,直抵真理 全书最后总结道,对《圣经》习语的精确理解,是重建原始福音叙事连续性和神学深度的关键步骤。通过回归古代近东的文化土壤和语言习惯,读者可以剥离后世累加的解释层,直接面对作者最初想要传达的信息,从而获得更为丰富、准确的信仰洞察。本书提供了一个系统的工具集,以“钥匙”的形式,解锁那些被时间尘封的意义。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有