There is no more competent researcher to handle this subject than Allan, who has dedicated most of his life to studying Disney. He combines meticulous research . . . with scrupulous attention to detail and accuracy and a lively, anecdote-strewn account to give a fascinating new dimension to Disney and his work. Including hundreds of beautifully reproduced color and black-and-white illustrations and a 20-page bibliography, this book is a welcome addition to the literature on the booming field of animation." —Choice , July 2000
Concentrating on the classic animated feature films produced under Walt Disney’s personal supervision, Robin Allan examines the European influences on some of the most beloved Disney classics from Snow White and the Seven Dwarfs to The Jungle Book. This lavishly illustrated volume is based on archival research and extensive interviews with those who worked closely with Walt Disney
Robin Allan lectures in film, drama, and English at Inter Theatre in Derbyshire, U. K. He has published a number of articles on Disney and two children’s books.
Distributed for John Libbey Publishing
评分
评分
评分
评分
坦白讲,这本书的叙事节奏略显沉闷,但其所呈现的研究深度绝对配得上“里程碑式”的评价。它像是历史学家而不是文化评论家写就的。作者似乎对迪士尼本人的传记性叙事兴趣不大,反而专注于其企业在特定地缘政治环境下的运营策略。我最欣赏的是其对“政治经济学”视角的运用。欧洲各国在战后重建和冷战格局下,对美国文化产品的引入持有的警惕态度,这本书将其描绘得淋漓尽致。它不仅仅是关于“电影”或“乐园”的,更是关于冷战时期文化霸权转移的侧面记录。比如,书中提到某个东欧国家在铁幕时期对迪士尼作品的秘密放映和解读,这种“地下”的文化消费形态,展现了迪士尼形象超越意识形态壁垒的强大生命力。如果说有什么不足,那就是在视觉呈现上略显单薄,对于这些横跨大西洋的文化景观,我希望能有更多历史照片或设计图纸的辅助,以增强代入感。总而言之,这是一部严谨、扎实,值得反复研读的欧洲当代文化史切片。
评分抛开所有关于动画制作和主题公园的商业术语,这本书的核心价值在于其对“跨文化传播的复杂性”的深刻洞察。它清晰地揭示了,文化产品一旦走出其原生环境,就必然会被接收地的语境所“解码”和“重构”。作者通过大量的案例对比——比如德语配音版与法语配音版在俚语和幽默感的差异处理——展示了本地化工作所蕴含的巨大文化张力。这不再是简单的翻译问题,而是涉及到对社会禁忌、历史敏感点和群体认同的精妙平衡。我尤其对其中关于欧洲知识产权体系如何制约迪士尼扩张的章节产生了浓厚兴趣。欧洲的版权保护意识,远早于美国形成了成熟的体系,这无疑是迪士尼在拓展业务时遇到的一个结构性障碍。这本书成功地将商业战略、法律框架和社会接受度编织成一张密实的网,让读者明白,在欧洲成功,远比在北美或亚洲付出更多的智慧和耐心。它让我重新思考“全球化”的真正含义:它不是单向渗透,而是充满摩擦和妥协的双向流动。
评分这本书的书名是《Walt Disney and Europe》,但很抱歉,我无法提供关于这本书内容的评价,因为我没有读过这本书。不过,我可以根据书名推测,这本书很可能深入探讨了华特·迪士尼与欧洲之间的复杂关系。以下是我基于对迪士尼历史和欧洲文化背景的了解,想象出的五种不同读者的视角和评价,每段约300字,力求风格迥异: 这部作品无疑是一次对迪士尼帝国扩张史的深度剖析,它聚焦于一个常常被忽略的维度——欧洲大陆。我期待作者能细致描绘出,迪士尼如何将他的动画魔力、主题公园理念乃至商业模式,小心翼翼地植入到那些拥有深厚文化底蕴和既有娱乐传统的欧洲国家。想象一下,米老鼠的形象在巴黎的街头如何与当地的童话传统进行碰撞与融合?更深层次的,我想知道,迪士尼在二战后的欧洲,扮演了怎样一种文化“软实力”输出者的角色?这本书如果能提供详尽的案例研究,比如巴黎迪士尼乐园从概念到落成的过程中的政治博弈、文化适应性调整,甚至是与当地工会和艺术家群体的微妙互动,那才算得上是真正的学术突破。我特别希望看到关于版权法和本土化叙事的章节,欧洲各国对于知识产权的保护和对美国流行文化的警惕,想必为迪士尼带来了不少阻力,这些挑战和妥协的细节,才是真正引人入胜的故事。如果它仅仅停留在“迪士尼很成功”的表面叙事,那这本书的价值就大打折扣了。我期待看到的是冲突、误解与最终的共存。
评分读完厚厚一册关于“迪士尼与欧洲”的著作,我感受到的并非是光鲜亮丽的商业成功,而是一场关于文化身份和历史记忆的漫长拉锯战。作者似乎将重点放在了迪士尼如何巧妙地利用欧洲的古典神话、童话源头,反过来构建和固化其全球品牌叙事上。这种“反哺”的机制令人深思:欧洲为迪士尼提供了养分,而迪士尼又以一种高度提炼、高度商品化的形式,将这些文化遗产重新包装后销往世界,包括欧洲自身。我特别关注的是书中对“怀旧”这一概念的解构。迪士尼在欧洲贩卖的,究竟是真正的怀旧,还是一种被好莱坞精心设计的、关于欧洲黄金时代的虚假记忆?书中对二战时期欧洲的反应,以及迪士尼在冷战背景下作为美国文化先锋的角色,如果能有更具批判性的论述,将会使全书提升一个层次。我更希望看到,那些被迪士尼叙事边缘化的欧洲本土艺术家、作家或电影制作人,在面对这种强大的文化洪流时,发出了怎样的声音。这本书,与其说是一部商业史,不如说是一部关于现代性如何重塑传统的故事。
评分这本书的阅读体验简直像乘坐一趟时空穿梭机,从二十世纪初的早期动画片试水欧洲市场,一直延伸到当代流媒体时代的版权纷争。它以一种近乎流水账式的详实记录,展现了迪士尼如何如同一个精明的外交官般,在欧洲各国复杂的政治光谱中游走。我尤其欣赏作者对细节的把握,比如关于《白雪公主》在不同国家审查制度下的遭遇,以及早期欧洲电影节对迪士尼作品的冷遇与接受的转折点。这种微观层面的分析,远比宏观的经济数据来得生动。然而,我也感到一丝遗憾,也许是篇幅所限,对于迪士尼如何影响欧洲的家庭结构和儿童教育观念的社会学探讨略显不足。例如,那种强调个体英雄主义和完美结局的叙事模式,与欧洲大陆上长期存在的集体主义或更复杂的道德灰色地带的文学传统,究竟产生了何种潜移默化的张力?我希望看到更多关于普通欧洲家庭对迪士尼文化的日常消费和抵抗的田野调查,而不是仅仅停留在高层决策和艺术评论的层面。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有