John Dover Wilson's New Shakespeare, published between 1921 and 1966, became the classic Cambridge edition of Shakespeare's plays and poems until the 1980s. The series, long since out-of-print, is now reissued. Each work is available both individually and as a set, and each contains a lengthy and lively introduction, main text, and substantial notes and glossary printed at the back. The edition, which began with The Tempest and ended with The Sonnets, put into practice the techniques and theories that had evolved under the 'New Bibliography'. Remarkably by today's standards, although it took the best part of half a century to produce, the New Shakespeare involved only a small band of editors besides Dover Wilson himself. As the volumes took shape, many of Dover Wilson's textual methods acquired general acceptance and became an established part of later editorial practice, for example in the Arden and New Cambridge Shakespeares.
女人爱情的悲剧 露西安娜是受大安提福勒斯喜欢的女人。他说“她的风度和谈吐都叫人心醉”。可她这种女人,正是同中国古代三从四德类似,也是时代的牺牲品。 她劝姐姐忍耐,但如同《房思琪初恋乐园》里的话:忍耐不是美德,把忍耐当成美德是这个伪善的世界维持它扭曲的秩序的方...
评分女人爱情的悲剧 露西安娜是受大安提福勒斯喜欢的女人。他说“她的风度和谈吐都叫人心醉”。可她这种女人,正是同中国古代三从四德类似,也是时代的牺牲品。 她劝姐姐忍耐,但如同《房思琪初恋乐园》里的话:忍耐不是美德,把忍耐当成美德是这个伪善的世界维持它扭曲的秩序的方...
评分女人爱情的悲剧 露西安娜是受大安提福勒斯喜欢的女人。他说“她的风度和谈吐都叫人心醉”。可她这种女人,正是同中国古代三从四德类似,也是时代的牺牲品。 她劝姐姐忍耐,但如同《房思琪初恋乐园》里的话:忍耐不是美德,把忍耐当成美德是这个伪善的世界维持它扭曲的秩序的方...
评分女人爱情的悲剧 露西安娜是受大安提福勒斯喜欢的女人。他说“她的风度和谈吐都叫人心醉”。可她这种女人,正是同中国古代三从四德类似,也是时代的牺牲品。 她劝姐姐忍耐,但如同《房思琪初恋乐园》里的话:忍耐不是美德,把忍耐当成美德是这个伪善的世界维持它扭曲的秩序的方...
评分女人爱情的悲剧 露西安娜是受大安提福勒斯喜欢的女人。他说“她的风度和谈吐都叫人心醉”。可她这种女人,正是同中国古代三从四德类似,也是时代的牺牲品。 她劝姐姐忍耐,但如同《房思琪初恋乐园》里的话:忍耐不是美德,把忍耐当成美德是这个伪善的世界维持它扭曲的秩序的方...
这部作品,简直是舞台上的一场色彩斑斓的漩涡,它不是那种需要你紧锁眉头去揣摩深奥哲理的文本,而是一场纯粹、酣畅淋漓的感官盛宴。初读时,我几乎能听见那布满了误会与身份错位的场景中,人们急促的喘息和滑稽的争吵声。那些精妙的对白,如同乒乓球般在你来我往中跳跃,每一个机锋都恰到好处地击中了喜剧的靶心。作者显然对人类的本性有着深刻的洞察,他笔下的人物,无论多么荒谬地被卷入这场身份的泥潭,其反应却又无比真实可信。那种因为认错人而引发的连锁反应,层层递进,将原本简单的错位,升级成了一场近乎史诗般的混乱。读到最后,你不会感到智力上的疲惫,只会有一种被彻底逗乐后的轻松和满足感,仿佛刚从一场盛大的嘉年华中走出来,带着一身的欢笑和一丝对命运弄人般捉弄的惊叹。它成功地用最轻盈的笔触,描绘了最沉重的——或者说,最令人啼笑皆非的——人生困境。
评分读罢此书,脑海中留下的印象是:一种近乎纯粹的、未被污染的幽默感。它没有现代喜剧中那种刻意的反讽或自嘲,它的笑点来源于生命本身的那种荒谬的、偶然的安排。那些被卷入这场身份风暴的角色们,他们的痛苦、他们的愤怒、他们的绝望,无一不被喜剧的光环所柔化,最终转化为观众心底释然的笑声。我特别留意了剧中对语言的运用,那种刻意的双关语和那些因为信息不对称而产生的滑稽对话,简直是教科书级别的范本。它提醒我们,日常生活中我们有多少次因为自以为是的“确定性”而错失了真相。这种对“看与被看”、“知与未知”边界的模糊处理,使得作品的层次感极其丰富。它不仅仅是娱乐,它更像是一面魔镜,映照出我们对确定性的执念是多么脆弱,多么容易被几个相似的面孔所颠覆。
评分这部作品的节奏感强到令人窒息,仿佛作者在掌控着一个巨大的、充满了不确定性的沙漏,而我们这些读者,正屏息凝神地等待着沙粒最终落定的那一刻。最精彩的部分在于,当所有的误会积累到临界点时,那种几乎要冲破纸张的张力,它没有选择暴力解决,而是通过一个近乎奇迹般的、几乎是神谕般的揭示,将一切导向和解。这种处理手法极其高明,它既满足了观众对真相大白的渴望,又没有让喜剧的基调在一瞬间崩塌成严肃的悲剧。它巧妙地平衡了人间的喧嚣与最终的宁静。我甚至能想象到在古老的剧场里,观众们是如何随着每一次误认而发出集体性的、带着惊奇的笑声。这种跨越时空的感染力,证明了优秀的喜剧核心是如何经久不衰的,它依赖的不是潮流,而是人性中最基础的、对混乱的恐惧与对秩序的渴望之间的永恒拉锯战。
评分我向来对那些需要大量背景知识才能进入的文本感到畏惧,但这部作品的亲和力令人惊叹。它成功地将复杂的戏剧结构隐藏在一个看似简单的“认错人”的故事之下。与其说这是一部探讨社会问题的严肃剧作,不如说它是一首献给“巧合”的颂歌。每一个角色,无论地位高低,都成了命运操纵下的木偶,他们试图以最严肃的态度去处理最荒唐的处境,这种反差本身就构成了最强烈的喜剧效果。我尤其欣赏那些充满动感的场景描述,即便是静静地阅读,也能感受到人物在舞台上奔跑、躲藏、质问的肢体语言。它提供了一种近乎纯粹的、无负担的阅读体验,让你在笑声中放松紧绷的神经,思考一下,如果自己突然被另一个“自己”取代,又会如何应对?这种代入感,而非说教感,才是它伟大之处的真正体现。
评分我必须承认,我起初对这种古典的、结构严谨的喜剧抱持着一丝敬畏,担心它会显得过于刻板或与现代的审美格格不入。然而,随着情节的展开,我发现这种担心完全是多余的。这部剧的魅力在于其近乎数学般的精确性,每一个人物的登场、每一次关键信息的遗漏,都如同精密钟表的齿轮般咬合得天衣无缝。它探讨的主题——孪生、身份的模糊性、社会阶层的错位如何放大误解——在经过喜剧的外衣包裹后,呈现出一种令人着迷的复杂性。与其说这是一出闹剧,不如说它是一份关于“认知偏差”的详尽案例研究,只不过,作者选择用最引人发笑的方式来呈现。尤其欣赏作者对于场景调度的高超技巧,即便只是通过文字阅读,也能清晰地看到那些角色们如何徒劳地试图重建秩序,却一次又一次被更强大的混乱力量所吞噬。这是一种智力上的享受,是对叙事架构之美的极致赞叹。
评分配合错误的狂言一块食用
评分莎翁第一部戲劇,按亞里士多德的意見遵守「三一定律」,即劇情保持一致性、發生在同一地點、在一天之內。正因為如此,那麼多巧合才顯得真實可信。天才型寫手從這部劇開始就嶄露頭角,言語風趣修辭磅礴,整個故事編排精妙,惹人發笑。25歲的莎士比亞對各類經典諳熟於心,看得出兩希文明對其影響甚大,隨手拈來的聖經句子,以及聖經思想在劇中的滲透。阿德里安娜與露西安娜有一段對話,展示了兩性關係存在不對等,但這種不對等一定都是不平等或者錯誤的嗎?從上帝造男造女開始的那一刻,兩性差異就已經存在。人類在數千年的生活中,把這種差異漸漸異化成如今的局面,導致男女從有別走向高低。阿德里安那看似訴求男女平等,露西安娜看似妥協忍讓,但事實或許並非表象所見。「有多少癡心的愚人為瘋狂的嫉妒所折磨」,露西安娜一語道破真相。
评分我真的不好意思给莎士比亚打三星怎么破 =.= 好吧要说这个在莎剧里也就是三星级吧~ 孪生兄弟梗真是没什么特别的 身为读者没有把身份搞混可喜可贺! | 温莎太太团阅毕回手改三星!
评分结构挺好的,人物性格没有么可看的。就图看巧合看的过瘾。
评分书读百遍其义自现阿弥陀佛
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有