图书标签: 張愛玲 张爱玲 小說 English 現代文學 英文 小说 Hong-Kong
发表于2024-11-21
The Fall of the Pagoda pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
Eileen Chang is now recognized as one of the greatest modern Chinese writers, though she was completely erased from official histories in mainland China. These previously unpublished, semi-autobiographical novels depict in gripping detail her childhood years in Tianjin and Shanghai, as well as her student days in Hong Kong during World War II, and shed light on the construction of selfhood in her other novels.
The Fall of the Pagoda, the first of two semi-autobiographical novels written originally by Eileen Chang in English, depicts in gripping detail her childhood years in Tianjin and Shanghai, while The Book of Change revolves around her wartime student days in Hong Kong. The Fall of the Pagoda introduces a young girl (called Lute) growing up amid many family entanglements with her divorced mother and spinster aunt during the 1930s in Shanghai’s International Settlement. Both novels shed light on the construction of selfhood in Chang’s other novels, through lengthy discussions of Chang’s difficult relationship with her selfishly demanding mother as well as of intricate dynamics in the extended families who emerged from aristocratic households of the late Qing Dynasty. While the main characters belong to the new Republican period, their worldviews and everyday life are still haunted by the shadows of the past.
Eileen Chang is now recognized as one of the greatest modern Chinese writers, though she was completely erased from official histories in mainland China. She was the most popular writer in Japanese-occupied Shanghai during World War II, with English and Chinese stories focusing on human frailties rather than nationalist propaganda. For her non-committal politics and idiosyncrasies, she was boycotted by fellow writers after the war and forced to the margins of literary respectability.
"The Fall of the Pagoda begins as a comedy of manners and gradually evolves into a gothic thriller… Contradictions and aberrations are the norm in Lute’s family. This is a household immersed in a decaying grandeur amid the intoxicating smell of opium, but it never hesitates to pursue new and exotic things from automobiles to movies. Desolation and decadence rule. Lute’s father indulges himself in debauchery while her mother could not wait to become a Nora of New China. Nevertheless, both share the disposition to squander family fortune ruthlessly; children are their last concern. The Russian Revolution, the creation of Manchukuo, and the Second Sino-Japanese War take place one after another in the novel, but except for momentary disturbances, nothing affects the family which is already engulfed by its own corruption." — From the Introduction by David Der-wei Wang, Harvard University
看不出诗意,也认不出张爱玲。
评分i'm lovin' it
评分读了原版才知道翻译后的有些失真
评分张爱玲最像电视连续剧的一次。文字偶有佳句,也有少部分先前未见的内容,整体效果却显得芜杂,与《小团圆》水准相去太远,当视为《小》不成功的初稿。
评分看不出诗意,也认不出张爱玲。
关于回忆,张爱玲的自传体小说《小团圆》里有这么一段话: “回忆不管是愉快还是不愉快的,都有一种悲哀,虽然淡,她怕那滋味。她从来不自找伤感,实生活里有的是,不可避免的。但是光就这么想了想,就像站在个古建筑物门口往里张了张,在月光与黑影中断瓦颓垣千门万户,一瞥间...
评分关于回忆,张爱玲的自传体小说《小团圆》里有这么一段话: “回忆不管是愉快还是不愉快的,都有一种悲哀,虽然淡,她怕那滋味。她从来不自找伤感,实生活里有的是,不可避免的。但是光就这么想了想,就像站在个古建筑物门口往里张了张,在月光与黑影中断瓦颓垣千门万户,一瞥间...
评分 评分翻译非常好,简直想不到原文是英文。难怪张爱玲要说华美的袍上面都是虱子,家庭实在太压抑了,难怪张那么爱红楼,她自己的家也差不多类似,簪缨大家,不肖子弟,三四代后,内里也尽上来了。一切都是钱的矛盾,父母各自提防,生怕多花了自己的钱,不但账单,连孩子的培养教育费...
评分1一局打完了,牌子推倒重洗,七八只手在搅。厨子老吴悻悻然骂着手气转背了。花匠布鞋穿一半,拖着脚过来看桌上一副还没动的牌。每个人都是瓮声瓮气的,倒不是吵架。琵琶顶爱背后的这些声响,有一种深深的无聊与忿恨,像是从一个更冷更辛苦的世界吹来的风,能提振精神,和楼上的...
The Fall of the Pagoda pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024