行走在双语路上

行走在双语路上 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:陆蓉 编
出品人:
页数:272
译者:
出版时间:2010-1
价格:38.00元
装帧:
isbn号码:9787308072823
丛书系列:
图书标签:
  • 双语学习
  • 英语学习
  • 语言学习
  • 词汇
  • 语法
  • 阅读
  • 写作
  • 口语
  • 学习方法
  • 翻译
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《行走在双语路上:基于实践的双语教师能力建设》由五个部分组成。第一部分既对处于初始阶段的上海双语教学实验进程进行了透析,也对全国双语教学实验进行了回顾与前瞻,第二部分主题为双语教师能力建设与浦东新区双语教师培训项目,第三部分主题聚焦双语教师能力建设与双语学校探索实践。第四部分主题聚焦双语教师能力建设与双语课例开发研究。第五部分主题聚焦双语教师能力建设中的双语教育专家引领。通过中小学双语教育的探索,发展优质的师资培养模式。

行走在双语路上 一、 尘封的记忆与崭新的启程 那些年,我生活在一种奇特的语言环境中。父母分别说着不同的方言,即便是在同一个屋檐下,交流也常常伴随着细微的语调变化和不成文的词汇转换。小时候,我像一块海绵,贪婪地吸收着这些源自不同文化土壤的养分。我的第一批童谣,既有北方朴实的韵律,也有南方婉转的吴侬软语;我的第一本故事书,插画风格迥异,文字传递着不同的叙事节奏。这种“双语”并非我主动选择,而是原生家庭环境赋予的,它像一颗种子,在我幼小的心灵中悄然萌发,我甚至还未意识到,自己已踏上了一条与众不同的道路。 童年的玩伴来自五湖四海,他们的语言习惯和表达方式更是千差万别。我学会了在与祖母交流时切换到一种更具地方特色的腔调,而在与父亲的叔伯们聊天时,则需要理解那些更北方化的词语。这种不自觉的语言切换,让我早早地体会到了语言的灵活性和多样性。我常常在两种语言模式之间游走,有时甚至会混淆,但这并未给我带来困扰,反而像是在玩一个有趣的游戏,让我对语言的边界和融合产生了最初的感知。 随着年龄的增长,我开始接触到更广阔的世界。学校里,标准普通话是我学习的主要工具,它代表着规范和统一。但课余时间,我依然沉浸在家庭和社区的语言环境中,那些“非标准”的语言依然是我的生活切片。我开始意识到,语言不仅仅是沟通的工具,它更承载着情感、文化和归属感。当我在家庭聚会上听到亲戚们用熟悉的方言高谈阔论时,那种亲切和温暖是任何一种标准化语言都无法比拟的。而当我用标准普通话与老师、同学交流时,我又感受到了另一种秩序和连接。 这份原生家庭带来的“双语”体验,就像在我心中埋下了一颗好奇的种子。我开始留意不同语言的细微差别,观察人们在不同语言环境下的行为和表达方式。我发现,每一次语言的切换,都不仅仅是词语的替换,更像是思维模式和情感表达方式的调整。一个词语在不同语言中的意境差异,一个语气的变化,都可能传递出完全不同的信息。我开始对语言的“边界”产生了浓厚的兴趣,想要探究这些边界是如何形成的,又如何能够被跨越。 然而,真正的“双语”之路,是在我踏入更广阔的学术殿堂之后才开始清晰起来。那时的我,对一门外语产生了浓厚的兴趣,并决心系统地学习它。这并非源于家庭环境的影响,而是源于我对外部世界的好奇,以及对未知知识的渴望。我希望通过这门外语,能够打开一扇新的窗户,去了解那些曾经遥不可及的文化和思想。 二、 学习的挑战与认知的蜕变 正式学习一门新的语言,是一场与自己的较量。初期,我像一个初生的婴儿,笨拙地咿呀学语,每一个音节,每一个单词,都像一座巨大的山峦,需要我一点点地攀爬。语法规则如同复杂的迷宫,让我常常迷失其中;词汇的海洋浩瀚无垠,如何才能有效地捕获它们,成为我日复一日的功课。 我还记得第一次尝试用这门外语与人交流时的情景。我准备了无数遍,生怕出错,但当开口的那一刻,大脑仿佛瞬间一片空白,磕磕巴巴的几句话,换来的却是对方茫然的眼神和礼貌性的微笑。那一刻的挫败感,至今仍清晰地印在我的脑海里。我开始怀疑自己是否有天赋,是否有毅力坚持下去。 然而,我骨子里有一种不服输的劲头。每次的失败,都成为我重新出发的动力。我开始调整学习方法,不再死记硬背,而是尝试将语言融入生活。我开始听外文歌曲,看外文电影,阅读外文原著。起初,这些只是模糊的声响和画面,但随着接触的增多,我渐渐捕捉到其中的规律,理解了那些跳跃的音符和闪烁的画面背后的含义。 我开始有意识地模仿。模仿发音,模仿语调,模仿表达习惯。我会在镜子前练习,反复咀嚼每一个单词,感受它们在舌尖上的跳跃。我会在日记本上写下自己的学习心得,记录下那些让我感到困惑和欣喜的时刻。我也会主动寻找机会与以这门语言为母语的人交流,哪怕只是简单的问候,哪怕只是磕磕绊绊的对话,每一次的互动都让我感到无比珍贵。 随着学习的深入,我惊喜地发现,我的认知也在悄然发生着改变。我开始意识到,语言并非简单的工具,它塑造着我们的思维方式。不同的语言,有着不同的逻辑结构和文化内涵。学习一门新的语言,不仅仅是学习一套新的词汇和语法,更是学习一种新的看世界的方式。 我开始能够从不同的视角理解同一个概念。比如,某些在我的母语中需要冗长描述才能表达的意思,在那门外语中却可以用一个简洁的词汇来概括;反之亦然。这种差异让我感到非常着迷,它让我意识到,语言的丰富性远超我的想象。我开始能够更深入地理解那些使用这门语言的民族的文化、历史和思维方式。 曾经让我头疼的语法,也逐渐变得不再那么枯燥。我开始能够理解这些语法规则背后所蕴含的逻辑,它们如何帮助人们更精确地表达意思,如何构建起丰富的情感层次。我不再仅仅是为了考试而学习,而是出于对语言本身及其背后文化的由衷热爱。 学习外语的过程,也让我更加深刻地理解了母语的价值。当我用外语表达某些概念时,我才能更清晰地认识到,我的母语在哪些方面更加精妙,在哪些方面存在局限。这种对比,让我对母语的感情更加深厚,也让我更加珍惜自己从小就接触到的语言财富。 三、 语言的桥梁与文化的交融 随着对这门外语的掌握程度不断提高,我发现自己能够穿越语言的藩篱,直接接触到更广阔的世界。曾经只能通过翻译书籍或文章来了解的知识,现在我可以阅读原文,体会原汁原味的表达。这是一种前所未有的愉悦感,仿佛打开了一个全新的知识宝库。 我开始阅读那些我一直仰慕的作家的作品,聆听那些我一直欣赏的音乐家的创作,观看那些我一直着迷的电影导演的经典。我能够直接感受到文字的韵律,体会到情感的细微之处,理解到文化背景下独特的幽默和讽刺。这是一种非常深切的体验,它让我感到自己与那些伟大的创作者之间的距离被大大拉近。 更重要的是,语言成为我与不同文化背景的人建立联系的桥梁。在跨文化交流中,我不再仅仅是一个旁观者,而是能够积极地参与其中。我能够用对方的语言与他们交流,分享我的观点,倾听他们的故事。这种直接的沟通,让我能够更深入地了解他们的生活,他们的价值观,他们的喜怒哀乐。 我记得有一次,我在一个国际化的论坛上,用那门外语发表了自己的观点。起初,我有些忐忑,担心自己的表达不够准确,担心会引起误解。但当我看到台下观众的点头和掌声时,我感受到了前所未有的自信。更让我欣喜的是,我收到了许多来自不同国家和文化背景的提问和反馈,我们围绕着共同的话题展开了热烈的讨论。那一次的经历,让我深刻地体会到,语言的强大力量,它能够连接不同的心灵,促进理解和共鸣。 通过语言,我得以深入探索不同民族的文化。我了解到,语言的背后,是整个民族的思维模式、价值观和历史积淀。我开始理解,为什么某些表达方式在该文化中如此普遍,为什么某些谚语和习俗会在语言中留下深刻的印记。我不再仅仅是学习语言,更是在学习一种文化,一种生活方式。 这种跨文化的理解,也反过来丰富了我对自身文化的认知。当我用外语去描述我的母语文化时,我才能更清晰地看到它的独特之处,它的优势和不足。我开始能够站在更高的维度上去审视自己的文化,并从中汲取力量。 我发现,双语的能力,让我能够更灵活地处理信息,更有效地解决问题。在面对复杂的跨文化项目时,我能够理解不同文化背景下的需求和顾虑,并找到最佳的沟通和合作方式。我不再拘泥于一种固有的思维模式,而是能够从多个角度去分析和解决问题。 更深层次的,我认为双语的学习,培养了我一种开放包容的心态。当一个人能够理解并接纳另一种语言和文化时,他也就更容易理解和接纳与自己不同的人。这种跨越语言和文化的理解,让我看到了人类共同的情感和追求,让我更加珍视多元化的世界。 行走在双语的路上,我不仅收获了语言技能,更重要的是,我收获了一种全新的视角,一种更广阔的视野,以及一种更加深刻的人文关怀。这条路,并非终点,而是永无止境的探索和成长。每一次的语言切换,每一次的跨文化交流,都是一次心灵的洗礼,一次认知的升华。我期待着,在这条路上,继续发现更多的精彩。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有