Edward Hopper

Edward Hopper pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Graywolf Press
作者:Ernest Farres
出品人:
页数:138
译者:Venuti, Lawrence
出版时间:2009-10-27
价格:USD 16.00
装帧:Paperback
isbn号码:9781555975449
丛书系列:
图书标签:
  • 爱德华·霍珀
  • 诗歌
  • 艺术
  • 美国艺术
  • 现代主义
  • 现实主义
  • 绘画
  • 肖像画
  • 城市景观
  • 孤独
  • 20世纪艺术
  • 艺术史
  • 霍珀
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

An arresting sequence of poems based on the life and paintings of Edward Hopper, in an award-winning translation from the Catalan Ernest Farres, an editor at the Barcelona-based newspaper "La Vanguardia," is the author of three poetry collections." Edward Hopper" won the Englantina d'Or of the Jocs Florals, a major Catalan poetry prize. Lawrence Venuti is a translation theorist as well as a translator. He is the author of The Translator's Invisibility: A History of Translation. The poems in Ernest Farres's "Edward Hopper," each based on a painting by the American artist, are not arranged chronologically, as in a museum retrospective, but biographically, moving from small-town origins to big-city life, from a job search to a career, from bachelorhood to love and companionship, from youth to age. The story belongs to Hopper, yet also to Farres, and recurrently the ventriloquism slips, revealing a European sensibility and a larger project: Farres uses the paintings of an American cultural icon to tell a story of modernity. "The great American painter of solitude comes back to us brilliantly illuminated and transformed by the contemporary Catalan poet Ernest Farres, who is cannily--cunningly --translated by Lawrence Venuti into a sparkling English vernacular. This is a book of unexpected splendors."--Edward Hirsch "The power of Hopper's imagery to provoke poetry is manifest in Ernest Farres's poems written in Catalan, a once-suppressed language, happily now made accessible in English translation by Lawrence Venuti. These poems remind is of Hopper's fear that representational painting was being suppressed by proponents of abstraction during the 1950s, while they reveal why both a Catalan poet and recent Spanish representational painters have shared in the discovery of Hopper's work."--Gail Levin, Distinguished Professor, The City University of New York, author of "Edward Hopper: An Intimate Biography """ "'Hopper and I form one single person, ' says the Catalan poet Ernest Farres of his poems on Edward Hopper's paintings. Joining this company of two, Lawrence Venuti carries Hopper home by making him a stranger. The idiom Venuti has invented is at once American and otherworldly, doubled, like the poems he translates, like the paintings Farres translated into poems. Not just a brilliant sequence of poems, "Edward Hopper" is a three-part invention."--James Longenbach

《爱德华·霍珀》:一瞥被时光凝固的美国街景 爱德华·霍珀,这个名字本身就唤起了一种特定的氛围:静谧、孤独,却又充满着难以言喻的张力。他不仅仅是一位画家,更是美国现代生活中一个沉默的观察者,一个用画笔捕捉了时代精神的叙事者。他的作品,如同一扇扇通往昨日世界的窗户,让我们得以窥探那些被时光凝固的瞬间,那些寻常巷陌,那些独坐的灵魂。 霍珀的画作,如同电影镜头般,以一种极度精确却又充满诗意的视角,展现了20世纪早期至中期美国社会的变迁与个体的心灵状态。他避开了喧嚣的都市繁华,转而聚焦于那些被忽视的角落:深夜的咖啡馆,空荡的加油站,昏暗的公寓窗户,以及那些在陌生城市中投下长长身影的旅人。在他的笔下,光线不再仅仅是照亮物体,它本身就成为了一种情绪的载体,冷峻、锐利,时而又带着一丝温暖的怀旧。 深入霍珀的世界,你会发现他对“静止”与“流动”之间微妙关系的深刻理解。他的画面常常定格在一个看似平凡的时刻,但在这静止的表象之下,却涌动着个体对生活、对关系、对自身存在的无限思索。那些画面中的人物,很少有眼神交流,他们各自沉浸在自己的世界里,仿佛被一层无形的屏障隔离开来,却又共同分享着同一片天空,同一束灯光。这种疏离感,并非冷漠,而是一种对现代社会人际关系本质的写照,一种在拥挤人群中依然存在的个体孤独。 霍珀的艺术语言,与其说是写实,不如说是“具象的抒情”。他并非追求对现实的完全复制,而是通过提炼、简化和强调,将现实场景升华为一种具有象征意义的表达。他善于运用简洁的线条和明快的色彩,却能在极简的构图中营造出丰富的情感层次。那种特有的、略带冷峻的色调,以及窗户、门廊、街灯等标志性元素的反复出现,共同构筑了一个具有强烈个人风格的视觉语汇。 当我们凝视《夜鹰》时,我们看到的不仅仅是一家深夜餐馆的场景,更是一种普遍的都市情感。昏黄的灯光下,三个顾客和一位咖啡师,他们各自独立,仿佛置身于一个巨大的真空之中。餐馆的窗户,像一个舞台,将他们隔离于外面的黑暗世界,也让我们这些观者得以窥探他们的“独处”。那种无声的对话,那种若有若无的联系,以及光影投射在人物身上的戏剧性效果,都使得这幅画成为现代都市孤独的经典象征。 再如《自动电话亭》,一位身着红色连衣裙的女性,在深夜的电话亭中,仿佛在等待着什么,又仿佛刚刚结束一段对话。电话亭的玻璃,既是保护,也是一种囚禁。周围的黑暗,进一步衬托出她孤身一人的处境。她的表情是模糊的,她的故事也是未知的,但她的存在,却引发了我们对她内心世界的无限遐想。这种留白,这种不确定性,正是霍珀作品的魅力所在。 霍珀的作品,也与他所处的时代紧密相连。20世纪初的美国,经历了工业化、城市化的飞速发展,社会结构发生了深刻的变化。新技术的涌现,如汽车、电影,改变了人们的生活方式,也带来了新的社会问题。霍珀的作品,以一种不动声色的方式,记录了这些时代变迁对个体心灵的影响。他描绘的场景,虽然看似平凡,却蕴含着一种现代性的焦虑与疏离。 《旅馆房间》系列,更是将这种对短暂栖居与身份认同的探讨推向了极致。这些房间,通常装饰简单,缺乏个人色彩,是人们在旅途中的临时落脚点。住客们,常常是独身一人,他们的表情也透露出一种疲惫和迷茫。这些画面,让我们思考,在一个不断移动的世界里,我们如何寻找属于自己的根基,如何定义自己的身份。 霍珀对光线的运用,堪称一绝。他捕捉到的光,并非自然界中柔和的光晕,而是一种具有雕塑感的、棱角分明的“戏剧之光”。这种光线,有时从窗户斜射进来,勾勒出房间的几何结构;有时又从路灯散射开来,照亮城市的某个角落。这种光线,不仅塑造了物体的形态,更赋予了画面一种冷静而坚定的情绪。它如同一个无情的审视者,揭示了场景的真实面貌,也暗示了人物内心的孤独与不安。 此外,霍珀的色彩运用也极具特色。他偏爱使用纯净、鲜明的色彩,如鲜红、宝蓝、柠檬黄,但却将它们巧妙地组合在一起,营造出一种既有冲击力又不失和谐的视觉效果。这些色彩,在冷峻的光线下,显得更加突出,仿佛在诉说着某种强烈的情感,却又被画面的整体宁静所压制。 《日落时分的办公室》中,一位女性,独自一人在空荡荡的办公室里,窗外的夕阳将她的影子拉得很长。这种宁静,却又带着一丝淡淡的忧伤。她所处的空间,是工作与生活的边界,而她,则在这两个空间之间,独自面对着一天结束的宁静。 霍珀的画作,提供了一个观看现代生活的新视角。他让我们重新审视那些日常的场景,那些我们可能早已习以为常的事物。他提醒我们,即使在最拥挤的城市,最热闹的街道,个体依然可能感到孤独。而这种孤独,并非全然负面,它也是个体反思、独立思考的源泉。 《爱德华·霍珀》这本书,不仅仅是对一位艺术家的生平与作品的介绍,它更是一次对美国现代生活精神的深入探究。通过对霍珀画作的细致解读,我们得以理解那个时代的社会背景,得以体味那些画面中人物的内心世界,得以感受到一种普遍存在的、关于现代人孤独与疏离的情感。它邀请我们放慢脚步,去感受那些被忽略的细节,去体会那些沉默的情绪,去思考那个我们身处其中的世界。 霍珀的艺术,如同他笔下的那些场景,有着一种永恒的魅力。它们不会随着时间的流逝而褪色,反而会随着我们对生活理解的加深而愈发显得深刻。阅读《爱德华·霍珀》,就是进行一场跨越时空的对话,与一位深刻理解人类孤独的艺术家,进行一次关于生活、关于存在,以及关于我们每个人内心世界的共鸣。它是一次视觉的旅行,也是一次心灵的洗礼,让我们在重温那些熟悉的画面时,发现从未有过的感动与启迪。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有