推荐语:
想小说大行其道的今天,中国本土幻想小说的前途又在何方?一切民族化的艺术都非无根之水无本之木,而骑桶人则以翔实有趣的资料,思想趣味兼具的文字,为我们追根溯源,勾勒出中国本土幻想小说的历史全貌。对于对中国文化有兴趣的读者来说,《鲲与虫》无疑是一本不可不读的好书。 ——丽端
骑桶人嘛,给我的印象:嘴脸是老实的、心胸是宽大的,肚皮里的文章是稀奇古怪的。或许十年之后,回头来看,大家会发现,这十年中最诡异的文章都出自此公笔下,这本《鲲与虫》也不例外。 ——凤歌
内容简介:“鲲”作者用来象征中国文人独立自由之精神;而“虫”则象征中国文人怯懦卑琐之特性。本书通过对中国幻想小说的发展来分析中国文人性格的变迁。
“实际上这些小说的生命与那些中下层文人的生命是融合在一起的,而这些小说的变化往往也就与文人的变化相对应。文人在社会中的任何一丝变动,都会曲折地反映到他们所创作的小说中来。这些就是我得以写出《鲲与虫》的原因。”
——骑桶人
编辑推荐
《鲲与虫:被禁锢的中国神话与文人》:仙狐鬼怪的故事折射出中国文人的灵魂。实际上这些小说的生命与那些中层文人的生命是融合在一起的,而这些小说的变化往往也就与文人的变化相对应。文人在社会中的任何一丝变动,都会曲折地反映到他们所创作的小说中来。这些就是我得以写出《鲲与虫》的原因。
“鲲”作者用来象征中国文人独立自由之精神,而“虫”则象征中国文人怯懦卑琐之特性。本书通过对中国幻想小说的发展来分析中国文人性格的变迁。
骑桶人,生于1972年,1991年开始写作,期间更换过多种工作,四处浪荡,一事无成。2000年开始上网,写奇幻、武侠小说和随笔。嗜足球、书和女人。现居成都,自由撰稿人。
*读至第三章魏晋* 在看前几页的时候我是读不进去的,因为语文根基薄弱,文言文学得就不够好,如果没有桶叔的翻译我很难看懂桶叔引用的文字说了些什么。而且即使有桶叔的翻译注解我还是没有耐性,而且多年未潜心读书效率甚低。一本书我打开了好几次,放在我桌上很久,我...
评分冲着骑桶人去看的。有不少吸引人的故事,而且,提供了不少搜集神话的线索。真是想看看《太平广记》。 虽然书中没有太多作者自己的观点,但是,将各个时期的主要神话分序而放,并且把那些大家的观点引进来,神话和历史结合,既不失趣味性,也不失深刻性。 唯一的遗憾,就是觉得...
评分在书店偶遇这本书之前,我对中国志怪小说的了解大概只知道有聊斋志异吧,对这些鬼怪神狐的故事也没有太大兴趣。但是这本书真是的拓荒了我对志怪小说的知识盲区,而且让我认识到这块绝对是中国文学史上的一块瑰宝。本书作者推介小说的时候结合其的作者生平以及所处朝代进行自己...
评分*读至第三章魏晋* 在看前几页的时候我是读不进去的,因为语文根基薄弱,文言文学得就不够好,如果没有桶叔的翻译我很难看懂桶叔引用的文字说了些什么。而且即使有桶叔的翻译注解我还是没有耐性,而且多年未潜心读书效率甚低。一本书我打开了好几次,放在我桌上很久,我...
翻成了白话文的志怪故事,我的菜~
评分没看副标题 当是古典小说买回来的 阴差阳错是惊喜
评分写得很好,但真得有点截文的意思了,意犹未尽,感觉没桶叔的短篇好
评分推!桶V5!
评分读完发现小时候看的小画书还是很有用的,基本上那些故事我都知道,红线也好、画驴的小夫妻也好或者是和龙女二婚的柳毅也好,全都记得。难怪初中时和语文老师说起蚩尤来还挺高兴的=___,=顺便红线那“前世本是男子却因犯事这辈子成了女子,如今成就了老爷之事应该已经还清罪孽,可以再去为男子”……之类的设定完全不记得看过了好吗!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有