罗杰·彭罗斯
英国数学物理学家,从1973年起担任牛津大学的罗斯·波勒数学教授,是全世界公认的最博学和最有创见的科学家、思想家、哲学家。
译者简介
许明贤,1947年出生于上海,1968年清华大学无线电系毕业,之后任教于中国科技大学。目前在美攻读博士学位。
吴忠超,1946年出生于福州,1968年毕业于中国科技大学无线电系,并任教于该校。1984年在霍金教授指导下,得到剑桥大学博士学位。
译者都是物理领域的博士,吴忠超还是霍金的学生,但他们在翻译方面显然不在行。 一个数学中的“相容性”术语,书中一会儿译成“协调性”,一会译成“一致性”,这实在是一个讽刺——“相容性”在书中的翻译不具有相容性。 错误的或者牵强附会的翻译会直接影响读者对作者原意...
评分在看这本近30W字的“恢弘”巨著的时候,只有一个想死的冲动,并暗自发誓绝不再碰这种属于理工科学生的“专属读物”了。文科生又何苦为难文科生? 就这书名,起得也太有文学气息了,本来是抱有极大的兴趣和感情打算一探究竟,看毕才恍然大悟,没有理工科的专业知识是不会懂作者...
评分首先,这本书的内容是很不错的,否则这本书也不会这么有名。 这本书里的内容相当丰富,很多内容完全值得用一本专著论文来说明,作者本人是很厉害的科学家,因此他可以写得出如此传奇的一本书。这也是为什么这本书能引起这么多的关注的原因之一。 书中的内容虽然很多,但归根到...
评分作者罗杰•彭罗斯为牛津大学数学物理学教授,对引力物理有过许多重要的贡献,曾和霍金一道证明了广义相对论的奇点不可避免性,提出了黑洞捕获面及克尔黑洞能层等概念。 与其他物理学家的科普著作相比,身为数学物理学家的彭罗斯的这本《皇帝的新脑》有了更多数学的实质性内容...
评分我怀疑这本书,根本不是吴忠超翻译的! 肯定是他把书包给学生,分段翻译。结果出来之后,又审查不严,结果出现了这么垃圾的著作! 他们只想着赚钱,不考虑读者! 但是,他妈的,这竟然是唯一的中文版! 看来我除了好好学外语,没别的路了。
相对于物理学和数学,这更像一本哲学书
评分相对于物理学和数学,这更像一本哲学书
评分已阅,果真时代在进步
评分已阅,果真时代在进步
评分已阅,果真时代在进步
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有