Hot Flashes from Abroad

Hot Flashes from Abroad pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Seal Press
作者:
出品人:
页数:320 页
译者:
出版时间:2001年04月
价格:79.0
装帧:平装
isbn号码:9781580050555
丛书系列:
图书标签:
  • 旅行文学
  • 女性视角
  • 中年危机
  • 海外生活
  • 文化冲击
  • 幽默
  • 自传
  • 个人成长
  • 更年期
  • 生活感悟
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

This may be one of those books that came into being because its title sprang to the editor's mind one day. In any case, it is a minor gem, a collection of new and reprinted writings by women over 50 on the themes of travel, athleticism, and adventure.

Barbara Beckwith's "Nature Buddies" recounts a grandmother's attempts to introduce her infant grandson to the muddy, grassy, thrilling world outside. In Ginny NiCarthy's "The Agony and the Ecstasy," a 67-year-old woman with vertigo suffers herself to mount a camel for a journey through the Moroccan Sahara. And in "What Makes Grace Run?" Heather Remoff, a long-distance runner, describes her profound emotional connection to a woman who was killed by a hit-and-run driver while on her nightly run in a small Pennsylvania town. The size and shape of a travel guide, Hot Flashes from Abroad offers an affirmative twist on the venerable genre of the traveler's tale. --Regina Marler

《异乡流光》 这是一部关于寻找、关于蜕变、关于在陌生土地上扎根的成长叙事。故事以一个名叫艾莉的年轻女性为中心,她怀揣着对未知世界的好奇与些许不安,独自踏上了前往一个遥远国度的旅程。那里,语言是全新的旋律,习俗是陌生的画卷,就连天空的颜色似乎也与故乡有所不同。 艾莉的到来并非带着既定的宏伟计划,更多的是一种对当下生活的逃离和对更广阔世界的渴望。她并非为了逃避什么,而是被一种难以言喻的召唤所驱使,一种对“我还能是谁”的探索。在抵达这个既充满诗意又带着一丝疏离感的国度后,她发现自己置身于一个全然陌生的环境中。从穿梭于蜿蜒古老街道的初次漫步,到试图理解当地人脸上含糊不清的笑容,每一步都充满了挑战。 故事的开端,是一连串细腻而真实的感官体验。空气中弥漫着异域香料的独特气息,阳光透过斑驳的树影投下跳跃的光斑,耳边是她从未听过的语言,夹杂着陌生却又充满活力的节奏。艾莉的笔记本成了她最初的庇护所,上面记录着她对周遭一切的观察:一个卖花老妇人眼角的皱纹,一家咖啡馆里人们低语的片段,甚至是一只在屋顶上悠闲踱步的流浪猫。这些细枝末节,构成了她理解这个世界的最初砖瓦。 随着时间的推移,艾莉逐渐开始打破语言的隔阂。她报名参加当地的语言课程,起初的磕磕绊绊,到后来的词不达意,再到最终能够进行基本的交流,这个过程充满了挫败感,也闪耀着微小的胜利。她学会了用最简单的词语表达自己的需求,用笨拙的手势来辅助沟通,也因此,她开始接触到一些当地人。 这些人,是她在这片土地上遇到的第一个也是最重要的“风景”。有热情好客却又固执传统的房东太太,她用最地道的家常菜教会艾莉关于这片土地的味道;有在当地一家小书店工作的博学老人,他指引艾莉阅读关于这个国家历史和文化的书籍,让她从书本中认识那个她正在亲身经历的世界;还有一群和艾莉一样,因为各种原因漂泊异乡的年轻人,他们分享彼此的故事、困惑与希望,在异国他乡形成了一个临时的、温暖的“家庭”。 艾莉的生活不再仅仅是观察和记录,她开始参与。她会在周末的市集上帮忙摆摊,学习制作当地的手工艺品;她会参与社区的志愿活动,帮助整理图书馆,或是陪同老人散步;她甚至尝试着融入当地的节日庆典,第一次品尝那些让她意想不到的风味,第一次跳起那些让她感到新奇的舞蹈。 在这些经历中,艾莉逐渐发现了自己内心深处潜藏的力量。她曾以为自己柔弱而胆怯,但在一次突发的意外中,她展现出了惊人的冷静和应变能力。她曾以为自己只是一个旁观者,但在一次深入的交流后,她发现自己能够引起他人的共鸣。她的视野开始变得开阔,对事物的看法也更加多元。 然而,这段旅程并非一路坦途。文化差异带来的误解时常让她感到沮丧;思乡之情在寂静的夜晚悄然袭来,让她倍感孤独;对未来的迷茫,也曾让她陷入深深的焦虑。她会在某个瞬间,看着自己陌生的双手,怀疑自己是否真正属于这里,或者,是否还能找回曾经的自己。 故事的深入,展现了艾莉在面对内心挣扎时的成长轨迹。她开始学会接纳自己的不完美,理解不同文化背景下人们的行为逻辑,并在这个过程中,重新认识了“家”的含义。家不再仅仅是一个物理空间,而是一种内心的归属感,一种与自己、与他人、与这个世界的连接。 艾莉的“异乡”经历,最终变成了一场深刻的自我探索。她不再是那个小心翼翼的初来者,而是逐渐成为了这片土地的一部分。她的故事,不是一个简单的旅行日志,也不是一个惊心动魄的冒险故事,而是一个关于生命韧性、关于跨越界限、关于在未知中发现真我的细腻描摹。她用自己的眼睛观察,用心去感受,用行动去回应,最终,在异乡的流光中,找到了属于自己的那束光。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

从文学技法的角度来看,这本书无疑是极具野心,但也充满了不平衡感。它更像是作者留给自己的、未经验证的原始素材的集合,而不是一部经过精心打磨的作品。某些章节的语言是如此的华丽和精确,仿佛是出自一位训练有素的诗人手笔,那些对光影、对气候、对异国建筑的描摹,简直可以拿来做散文赏析的范本。比如她描述在意大利南部一座古城中迷路时,天空颜色变化的层次感,那种深蓝与黄昏橘红的交织,仅仅几个词语就营造出一种永恒的苍凉感。然而,紧接着,你可能会遇到一整页的、似乎是随意敲击键盘产生的词汇堆砌,这些部分读起来就显得非常吃力,像是被强行拉入了一个只有作者自己才懂的私人谜语中。这种巨大的风格落差,使得阅读体验充满了惊喜和挫败感的交替。我猜想,这或许是作者刻意为之,试图模仿人在极端环境下的思维跳跃性。但作为一个读者,我更倾向于认为这更像是一部“半成品”,一个极其迷人但需要读者自己去填补空白的艺术品。它要求读者付出极大的努力去过滤噪音,才能捕捉到那些闪烁的、真正具有穿透力的洞察。

评分

我通常对那些过度强调个人“挣扎”的文学作品持保留态度,因为很多时候它们很容易滑向自我陶醉的深渊。然而,《Hot Flashes from Abroad》奇妙地避开了这个陷阱。作者的叙事视角是高度个人化的,但她却异常清醒地认识到自己的局限性。她的“挣扎”不是那种“全世界都欠我一个拥抱”的抱怨,而是一种近乎工具性的,为了生存和理解而进行的艰苦卓尔的尝试。让我印象最深的是她描述自己试图融入一个封闭的学者圈子的那几段。她详尽地记录了自己如何笨拙地学习那些圈内的“黑话”,如何因为一次不合时宜的笑话而让整个房间陷入死寂。这些细节的精确性令人震惊,它表明作者在进行这些记述时,一定是带着一种近乎临床般的冷静去回顾自己的失败。这种坦诚,比任何虚张声势的成功叙事都要有力。她没有假装自己是完美的文化桥梁,而是承认自己很多时候只是一个滑稽的局外人,一个带着闯入者心态的观察者。这本书的精髓在于这种自我解嘲式的幽默,它让那些高深莫测的文化差异变得可消化、可理解,甚至可笑。读完,我感觉自己对“格格不入”这个词有了全新的、更具人情味的理解。

评分

这本所谓的“游记”——如果我能给它一个更贴切的标签的话——简直就是一本关于“失控”的教科书。作者的文风,初读之下,会让人产生一种她根本没有经过任何自我审查的错觉。她的句子是破碎的,充满了各种突如其来的感叹词和插入语,读起来就像是听一个喝高了的朋友在凌晨三点给你打电话,语无伦次但又字字珠玑。我必须承认,最初的几章,我差点因为那种无休止的跳跃思维而放弃,感觉自己像是在一片信息碎片中游泳。然而,一旦你适应了这种节奏,你会发现它蕴含着一种强大的、反传统的逻辑。她不关心时间线的连贯性,她关心的是情绪的强度。她可以突然从一个关于巴黎地铁里小偷的惊悚回忆,跳跃到对某次在摩洛哥集市上讨价还价的深刻哲学思考。这种结构上的混乱,反而极大地增强了阅读的沉浸感。它迫使读者放弃掉对线性叙事的依赖,转而用一种更直觉、更情绪化的方式去感受这些异国故事。我读到她描述在南美某地参加一场深夜派对的场景,那种音乐的震耳欲聋、空气中弥漫的各种气味,以及那种集体的、近乎宗教般的狂欢氛围,被她描绘得如同高清的3D影像,让你感觉下一秒自己就能闻到那股汗水和廉价酒精混合的味道。这绝不是一本轻松愉快的读物,它更像是一场对感官的饱和攻击,而且我竟然乐在其中。

评分

这本书对我产生的影响,与其说是知识层面的,不如说是生理层面的。它成功地在我的想象中构建了一个“他者”的世界,一个充满噪音、气味和不确定性的空间,这个空间与我日常生活的秩序井然形成了强烈的对比。我发现自己在阅读过程中,不自觉地开始模仿书中的某些语调和表达习惯,甚至在做白日梦时,背景音都似乎变成了某种我从未听过的外语的喧哗声。作者对“边界”的探讨极其深刻——不仅是地理边界,更是身份认同的边界。她不断地质疑:当一个人不再被自己熟悉的语言和文化习惯所定义时,他到底剩下什么?她笔下的那些“海外”经历,与其说是地理位置的位移,不如说是自我认知的颠覆过程。特别是她提到自己试图用外语进行一次深刻的情感交流,却发现自己所有的词汇量都不足以承载那份复杂情绪时的无力感,那种感觉我深有体会,它揭示了语言如何成为自我表达的牢笼。这本书没有提供任何廉价的答案或轻松的解决方案,它只是将那种漂泊不定、随时可能被世界抛弃的边缘感,以一种既痛苦又令人兴奋的方式,赤裸裸地呈现给了我们。读完它,你会觉得自己的世界观被轻轻地推了一下,虽然没有立刻倒塌,但肯定摇晃了好几天。

评分

这本书,说实话,我一开始是被那个名字吸引的——《Hot Flashes from Abroad》。光是这个标题,就充满了某种挑衅和异域情调的暗示,让人不禁好奇,这究竟是一本关于跨国热恋的浪漫小说,还是一部揭露海外生活辛酸的纪实文学?翻开扉页,我立刻被作者那种近乎莽撞的热情所感染。叙事风格是一种奔放的、几乎没有节制的自由体,仿佛作者正坐在某个陌生的异国街角,对着一位素未谋面的听众,一口气倾泻着她那些难以名状的经历。她笔下的人物鲜活得像是刚从街上拉过来的,带着浓重的口音和只有当地人才懂的幽默感。我特别喜欢她描述那些细微的文化碰撞的段落,比如在东欧某国,她如何因为点餐时一个手势的差异,引发了一场持续了半小时、充满了肢体语言和尴尬微笑的“国际交涉”。这完全不是那种旅游指南里会告诉你的内容,而是深入到生活毛孔里的真实体验。那种初来乍到时的手足无措,对环境的本能恐惧,以及最终找到立足点的狂喜,都被她捕捉得极为精准。这本书的魅力就在于,它没有试图美化“在国外”这件事,而是毫不留情地展示了那些光鲜亮丽背后,一个异乡人必须独自面对的孤独和迷茫。读到后面,我感觉自己也跟着她的脚步,穿越了那些时差、语言障碍和文化壁垒,仿佛我的血液里也注入了一丝异乡的辛辣。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有