Hailed when first published in Spanish in 1988 as the best example of Latin American critical thought to appear in recent years, Josefina Ludmer's "El Genero Gauchesco" describes the emergence of gaucho poetry - which uses the voice of the cowboy of the Argentine pampas for political purposes - as an urgent encounter of popular and elite tradition, of subaltern and hegemonic discourses. Molly Weigel's translation captures the original's daringly innovative literary flavour, making available for the first time in English, a book that opened a new arena in Latin American cultural history.While examining the formulation of the genre whose origins pre-existed the consolidation of Argentina as a nation state but that gained significance only after the country's independence, Ludmer cogently elucidates the relationship of literature to the state, as well as the complex positionings of gender within that struggle. "The Gaucho Genre" begins as a sociological investigation into 'outsider' culture, but quickly moves on to close textual analyses of works by Hidalgo, Ascasubi, Del Campo, Hernandez, Sarmiento, and Borges.It ultimately culminates in the assertion that language, marked as it is by the collisions of high and low culture, constitutes the central issue of Latin American modernisation projects. Extensive annotation renders this edition of Ludmer's seminal study easily accessible for a North American audience. "The Gaucho Genre's" far-reaching implications will make it valuable reading for a varied audience. While teachers and students of Latin American literature and criticism will find it an important resource, it will also interest to those concerned with the processes of nation building or in the complex intersections of dominant and marginal voices.
评分
评分
评分
评分
这部作品在情感表达上显得异常疏离,仿佛作者始终站在一个冷眼旁观者的角度,用显微镜观察着笔下人物的悲欢离合,却始终不愿真正地“感受”它们。无论情节涉及到生离死别、巨大的牺牲还是狂喜的胜利,文字所传达的情绪总是隔着一层冰冷的玻璃。我可以理解一些文学作品倾向于冷静的克制,但本书的“克制”已经演变成了“抽离”。在那些本应让人热泪盈眶的时刻,我感受到的更多是文字排布的美感,而不是角色痛苦或喜悦的穿透力。这种情感上的真空状态,使得阅读过程变成了一种纯粹的智力分析活动,我一直在分析“作者想让我在这里感受到什么”,而不是直接被情绪牵引。这种距离感极大地影响了阅读的沉浸感,让整个阅读体验变得枯燥乏味,缺乏那种让人愿意为之彻夜不眠、沉溺其中的魔力。这本书拥有所有的文学元素,却唯独缺少了打动人心的那一口“气”。
评分角色的塑造是本书最大的硬伤之一,缺乏立体感和可信度。书中的人物仿佛是功能性的标签,而非有血有肉的个体。主人公的动机转变来得莫名其妙,前一章还在坚守某种信念,下一章就能因为一个无关紧要的事件而彻底颠覆自己的世界观,而这种转变缺乏足够的内心铺垫和外部压力来支撑。配角们则更加扁平化,他们存在的唯一目的似乎就是推动主角前进,或者提供一些故事情节所需的背景信息,一旦完成任务,他们的存在感便迅速消退。我无法在任何一个角色身上找到真实人性的挣扎、矛盾和细微的情感波动。他们说话的方式过于刻板,台词充满了宣言式的口号,而非日常交流的自然流露。例如,那位被誉为“导师”的角色,他的所有智慧都以箴言的形式出现,仿佛他是一个行走的维基百科页面,而非一个历经沧桑、懂得人性复杂性的个体。这种缺乏灵魂的人物群像,使得即便是情节发展到最激烈的部分,读者也难以产生真正的共鸣或担忧。
评分故事的背景设定虽然宏大,充满奇幻色彩的元素,但世界观的构建却显得单薄且自相矛盾。作者似乎在试图融合太多不同的神话体系和规则,结果导致规则体系本身变得支离破碎,漏洞百出。例如,关于“能量守恒”的设定,在书的开篇被强调得极其严格,仿佛是推动情节的关键限制,但到了中段,为了一个戏剧性的效果,这个规则又被轻易地打破了,没有任何合理解释来弥补这个巨大的逻辑断层。读者对于一个虚构世界的接受度,很大程度上依赖于该世界内部逻辑的一致性,一旦基础规则被随意修改,整个世界的真实感便会瞬间崩塌。我花费了大量精力去记忆那些复杂的派系关系、古老的术语和地理位置,满怀期待地等待这些元素能交织成一幅精密的图景,但最终,这些细节似乎更像是华而不实的装饰品,而非构建叙事骨架的必要支撑。它提供了一种“广阔感”,但却缺乏“深度感”,最终给我的印象是空中楼阁,禁不起推敲。
评分从文学技巧的角度来看,这本书的语言运用显得过于雕琢和矫饰,仿佛作者急于向世界证明自己掌握了多么丰富的词汇量,却忽略了“恰如其分”的原则。大量的生僻词汇和故作高深的句式充斥其中,有些句子读起来像是在啃一块没有调味的干硬面包,需要反复咀嚼才能勉强理解其字面意思,更遑论去体会其深层含义。更令人不适的是,作者似乎对隐喻和象征情有独钟,但这些符号的指向性极度模糊,读完一个段落,我常常怀疑自己是否理解对了,或者说,是否真的存在一个可以被理解的“正确”含义。它不像那种能让你会心一笑的文字游戏,更像是作者给自己设下的谜题,而他本人似乎也不太在乎读者是否能够解开。这种过度依赖晦涩语言的写作方式,极大地削弱了故事的代入感和情感的直达性。我期待的是一种能与角色共情的流畅体验,而不是一场需要随时查阅词典或反复揣摩作者“意图”的智力测验。整本书读下来,我感到的是一种精神上的疲惫,而非阅读带来的愉悦。
评分这本书的叙事节奏简直是一团乱麻,作者似乎完全没有掌握“张弛有度”的精髓。情节的推进忽快忽慢,有时为了描绘一个微不足道的场景可以花费数页的篇幅,用那种拖沓到令人发指的笔触,将人物的内心活动剖析得如同手术解剖般细致入微,仿佛每一个念头都值得被记录下来并配上旁白。然而,当真正应该发生关键转折或高潮冲突时,作者却常常采用一笔带过的方式,用寥寥数语就草草收场,让人感觉像是在看一场精彩的预告片后,正片却戛然而止。举个例子,主角与那个神秘老者的初次会面,本应是全书的基石,却被处理得轻描淡写,所有的张力都在空气中消散了,留下的只有读者挠头的困惑:“就这样完了?” 这种对叙事高光时刻的漠视,使得阅读体验充满了挫败感,我多次合上书本,试图梳理一下刚才到底发生了什么,但很快就被作者下一段同样冗长而最终又毫无意义的描述带入了新的迷雾之中。如果说文学创作是关于构建世界,那么这本书更像是在堆砌素材,缺乏一个强有力的骨架来支撑起这些零散的砖块。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有