Cross-linguistic Perspectives on Language Processing

Cross-linguistic Perspectives on Language Processing pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:de Vincenzi, Marcia; De Vincenzi, Marica; Lombardo, Vincenzo
出品人:
页数:268
译者:
出版时间:1999-12
价格:$ 190.97
装帧:
isbn号码:9780792361466
丛书系列:
图书标签:
  • 语言处理
  • 跨语言研究
  • 心理语言学
  • 认知科学
  • 语言习得
  • 神经语言学
  • 多语制
  • 语言认知
  • 句法分析
  • 语义学
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

The cross-linguistic aspect of language processing is becoming a central question in psycholinguistic research: if the goal of psycholinguists is to give a model of the human sentence processor, and not 'a language' sentence processor, a test of its cross-linguistic validity is essential. The chapters address truly fundamental issues about the representational primitives of the parsing system and the motivations for the essential characteristics of the parser. The volume also discusses important methodological issues in cross-linguistic research, such as the choices of linguistic material and experimental procedures. It also shows how cross-linguistic research can be pursued in either a monolingual or multilingual approach. This volume contains contributions from experimental and theoretical psycholinguists, and computational researchers. Audience: The book is recommended reading for advanced undergraduates and graduate students in psycholinguistics, linguistics and computational linguisitics, as well as practising researchers in the same fields.

《跨语言视角下的语言习得:认知与文化互动》 这本书深入探讨了语言习得过程中跨语言视角的重要性,尤其关注儿童如何在一个或多个语言环境中学习和发展语言能力。我们抛弃了单一语言的孤立研究模式,转而强调不同语言系统之间的相互作用、影响以及由此产生的认知机制。 本书首先追溯了语言习得研究的历史演变,指出早期研究多集中于特定语言的内部机制,而忽略了语言间的共性和差异对习得过程的塑造作用。随着跨语言研究方法和理论的兴起,我们开始认识到,儿童在接触多种语言时,会展现出独特的学习策略和认知能力。这不仅体现在词汇和语法结构的习得,更在于他们如何建立跨语言的语义网络和语用规则。 接着,我们详细分析了儿童早期接触双语或多语环境时出现的现象,例如语言混合(language mixing)、语言转换(code-switching)和语言干扰(language interference)。本书认为,这些现象并非学习能力的不足,而是儿童积极建构多语言系统的自然表现。我们会通过大量的实证研究案例,揭示儿童在不同语言系统间进行辨别、整合和调控的认知过程。例如,一些研究表明,双语儿童在执行任务时,其执行控制系统(executive control system)会得到更强的锻炼,这可能与他们在同时管理和切换不同语言有关。 此外,本书还深入探讨了语言的社会文化维度在语言习得中的作用。语言不仅仅是符号系统,更承载着社会文化价值和身份认同。在一个多语言环境中,儿童如何理解和运用不同语言来适应不同的社会场景,如何将语言与身份认同联系起来,是本书关注的另一个重要方面。我们会审视不同文化背景下,语言习得的社会环境因素,例如家庭语言政策、社区语言使用习惯以及教育体系对儿童语言发展的影响。例如,在一些少数民族地区,儿童需要在家庭中使用母语,在学校使用通用语,这种双重语言暴露如何影响他们的语言迁移和身份认同,是本书试图解答的问题。 本书的一个核心论点是,跨语言视角能够为理解语言处理的一般性认知原则提供新的视角。通过比较不同语言使用者在大脑中如何表征和处理信息,我们可以更好地理解语言的本质,以及人类认知系统对语言的适应性。例如,对语音加工的研究发现,双语使用者能够更灵活地过滤掉非目标语言的语音干扰,这可能与他们在大脑中建立了更精细的语音辨别机制有关。 在语言习得的各个阶段,跨语言的影响也体现在不同的方面。在词汇习得方面,本书探讨了词汇等价性(lexical equivalence)和词汇非等价性(lexical non-equivalence)如何影响儿童对新词的理解和记忆。例如,某些概念在一种语言中有一个词,而在另一种语言中需要用词组来表达,这会给习得者带来不同的挑战。在语法习得方面,本书分析了不同语言的句法结构差异如何影响儿童对句子结构的习得,以及儿童如何从一种语言的句法规则迁移到另一种语言。 本书还关注了不同语言的语音特征和韵律模式对儿童语音习得的影响。儿童如何辨别和模仿不同语言的音位、语调和重音,以及这些语音特征的差异是否会影响他们对语言的早期偏好,是本书的重要研究内容。 最后,本书还触及了在多语言教育环境中,如何有效地促进儿童的语言发展。结合跨语言研究的发现,本书为家长、教育工作者和语言政策制定者提供了有益的启示,以期更好地支持儿童在多元文化和多语言背景下的成长。我们将强调个性化和差异化的教学策略,鼓励儿童在积极的语言环境中探索和建构他们的语言能力。 总而言之,《跨语言视角下的语言习得:认知与文化互动》是一本致力于突破传统研究界限,从更广阔的跨语言视野审视语言习得过程的著作。它不仅为语言学家、心理学家和教育工作者提供了前沿的研究成果和深刻的理论洞见,也为所有对儿童语言发展感兴趣的读者提供了一个全新的思考框架。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我必须得提一下书中引用的文献资料的广度和深度,这简直是令人咋舌的。毫不夸张地说,这本书本身就是一张详尽的、经过策展的学术地图。它不仅包含了语言学领域内那些奠基性的经典研究,更令人惊喜的是,它还纳入了近年来在神经科学、认知心理学领域最新涌现的前沿发现。比如,作者巧妙地将最新的fMRI研究结果,与几十年前基于反应时测量的行为学观察结合起来分析,形成了一种跨学科的证据链条。这使得那些抽象的理论不再是空中楼阁,而是有了坚实的实证基础。我感觉自己仿佛在进行一场跨越数十年的“对话”,见证着一个研究领域如何从早期的猜想到如今的精细化验证。对于我这样的研究者而言,这本书的参考文献列表本身就价值连城,它为我接下来的研究方向指明了无数值得深挖的潜力点。

评分

这本书的结构安排堪称教科书级别的范例,逻辑的推进犹如精密齿轮的咬合,环环相扣,毫无滞涩。作者显然对材料的取舍进行了极其审慎的考量,他们没有试图包罗万象,而是精准地聚焦于几个核心的、具有代表性的跨语言处理模型。我特别欣赏他们对理论基础部分的处理。比如,在阐述记忆模型如何影响不同语种的词汇提取速度时,他们没有停留在简单的描述,而是深入剖析了不同理论流派之间的辩论焦点,谁支持什么证据,谁又对哪部分持保留意见。这种“对话式”的写作风格,极大地激发了读者的批判性思维,我常常在读完一个章节后,需要合上书本,在脑海中回放整个论证链条,试图找出可能存在的漏洞或是可以进一步拓展的方向。这种不是“被动接受知识”,而是“主动参与构建知识体系”的感觉,是阅读学术著作时最宝贵的体验。

评分

从行文的语气和作者的视角来看,这本书展现了一种难得的平衡感。它既不失学术研究应有的客观严谨,用词精准,论证滴水不漏,但同时,它又巧妙地避免了陷入那种冷漠、疏离的纯粹技术报告的泥潭。在讨论一些跨文化交流中的语义漂移现象时,作者偶尔会流露出一种对人类语言复杂性的赞叹,这种饱含人文关怀的笔触,让阅读过程变得更加人性化。我特别喜欢作者在总结每一个案例时所使用的总结性段落,它们往往不是简单地重复前文,而是提供了一种更高层次的综合解读,像是给纷繁复杂的线索系上了一个清晰的蝴蝶结。这种既有科学的精确度,又有文学的韵味,确实是多数专业书籍所欠缺的特质,让人在学习知识的同时,也能享受到阅读的乐趣。

评分

这本书的装帧设计本身就给我留下了深刻的印象。封面采用了沉稳的深蓝色调,搭配着烫金的标题字体,散发着一种学术的厚重感,但又不失现代的简洁。当我翻开第一页时,纸张的质感非常舒服,阅读起来眼睛不容易疲劳,这对于我这种需要长时间伏案研读的读者来说,简直是个福音。作者在引言部分的叙述方式非常引人入胜,他们似乎没有急于抛出复杂的理论,而是先用几个生动的生活化例子,勾勒出了跨语言研究领域中那些令人困惑却又充满魅力的现象。比如,他们谈到了双语者在不同情境下如何迅速切换语言系统,那种心理上的“无缝衔接”究竟是源于何种内在机制?这种开篇的铺垫,让我感觉自己不是在阅读一本枯燥的教科书,而是在跟随两位经验丰富的向导,一同踏入一片充满未知与惊喜的研究丛林。排版也相当讲究,合理的行距和字号,使得即使是密集的公式或图表,也能保持清晰的脉络,这无疑大大提升了阅读效率和体验,体现了出版方对学术严谨性的尊重。

评分

这本书在处理实际应用和理论构建之间的张力时,展现出了极高的成熟度。很多学术著作往往会一边倒,要么过于侧重实验数据和统计细节,让人望而却步;要么过于宏大叙事,缺乏具体佐证。然而,这本书的精妙之处在于,它在每一个关键的理论转折点,都会立刻接上一个详尽的“案例研究”或“应用场景”。例如,在介绍特定语法结构对信息处理负荷的影响时,作者紧接着分析了机器翻译引擎在处理这类结构时的典型错误模式,这种即时的理论与实践的碰撞,极大地增强了知识的可迁移性和实用价值。这不仅仅是一本写给象牙塔内人士的书,它也为从事语言教学、软件开发乃至外交沟通的专业人士提供了清晰的底层逻辑支持,告诉我“为什么会这样”,而不是仅仅陈述“它是这样”。这种对知识应用潜力的深刻挖掘,使得这本书的价值远远超出了单纯的学术理论探讨范畴。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有