'If the baboon could see his own behind, he would laugh too This and many other proverbs from around the world brilliantly illustrated by Axel Scheffler, are brought together for the first time in a picture book. With Axel's usual cast of witty animals, children will laugh loud at these worldwide sayings. This new paperback edition contains an entertaining selection of the proverbs first published in the small-formal hardback edition. Published in 1999, the hardback has been translated into 11 different languages.
1 a hedge between keeps friendship green.---france 2 He that has a big nose thinks everyone speaks of it.----Scotland 3 If I peddle salt,it rains; if I peddle flour,the wind blows.----Japan 4 the grass is always greener on the other side of the fence 5 your...
评分1 a hedge between keeps friendship green.---france 2 He that has a big nose thinks everyone speaks of it.----Scotland 3 If I peddle salt,it rains; if I peddle flour,the wind blows.----Japan 4 the grass is always greener on the other side of the fence 5 your...
评分1 a hedge between keeps friendship green.---france 2 He that has a big nose thinks everyone speaks of it.----Scotland 3 If I peddle salt,it rains; if I peddle flour,the wind blows.----Japan 4 the grass is always greener on the other side of the fence 5 your...
评分1 a hedge between keeps friendship green.---france 2 He that has a big nose thinks everyone speaks of it.----Scotland 3 If I peddle salt,it rains; if I peddle flour,the wind blows.----Japan 4 the grass is always greener on the other side of the fence 5 your...
评分1 a hedge between keeps friendship green.---france 2 He that has a big nose thinks everyone speaks of it.----Scotland 3 If I peddle salt,it rains; if I peddle flour,the wind blows.----Japan 4 the grass is always greener on the other side of the fence 5 your...
这本书给我的冲击力是爆炸性的,它完全颠覆了我对现代文学的一些既有认知。作者构建了一个极其复杂、多层次的世界观,阅读过程就像是在解密一个精巧的古老机械,每转动一个齿轮,都会揭示出更深层的逻辑和关联。叙事结构的大胆创新令人赞叹,时间线索的跳跃和多重视角的切换,初读时可能会让人感到有些吃力,但一旦适应了这种节奏,那种抽丝剥茧的快感是无与伦比的。它不是提供慰藉的读物,而更像是一次智力上的挑战,作者毫不留情地将一些尖锐的社会议题和人性的幽暗面暴露在光天化日之下,迫使读者直面那些不愿承认的真相。语言的张力和精准度令人咋舌,很多句子短小精悍却蕴含着巨大的信息量,如同淬炼过的钢铁,冷峻而锋利。我强烈推荐给那些寻求深度阅读体验,不惧怕被挑战,并且热衷于探讨宏大主题的读者。这本书读完后,我的书架上少了一本书,但我的思想里多了一座迷宫。
评分我必须承认,我原本对这类题材抱持着一种审慎的态度,总觉得会落入俗套,但这本书完全出乎意料。它成功地在传统文学的框架内,注入了非常新鲜的血液和视角。作者的笔触极其老练,对于人物心理的刻画入木三分,即便是配角也拥有令人难忘的立体感和生命力。最让我欣赏的是,它探讨了“身份认同”这个永恒的主题,但却避免了宏大叙事的说教,而是通过聚焦于个体在特定文化夹层中的挣扎与和解,显得格外真诚和动人。阅读过程中,我仿佛跟随着主角一起经历了漫长的迁徙和内心的蜕变,那种失落感、迷茫感,以及最终找到锚点的喜悦,都真实得让人心疼。这本书的魅力在于它的“温柔的残忍”,它揭示了现实的骨感,却又给予一线微弱却坚韧的希望。它不需要被大声赞扬,它只需要被安静地品味,让那些细腻的情感在你心里慢慢发酵、沉淀。
评分这本书的文学实验性质非常浓厚,对于追求形式创新和语言探索的读者来说,简直是一份饕餮盛宴。作者似乎在玩弄文字的边界,不断地挑战着传统小说的结构规范。例如,某些章节完全由非叙事性的文本组成,像是信件的片段、旧报纸的剪报,甚至是手绘的图谱注解,这种拼贴艺术的运用极大地丰富了文本的层次感和可解读空间。它的阅读体验是高度个人化的,每个人在重构这些碎片化的信息时,都会构建出独一无二的理解。我花了大量时间去研究那些看似无关紧要的脚注和插页,因为我深信作者将关键的线索隐藏在了这些“空白”之处。这本书不是让你放松大脑的,它要求你全神贯注,像侦探一样去寻找隐藏在字里行间那不易察觉的蛛丝马迹。这是一部需要“二刷”、“三刷”才能真正领略其全貌的复杂作品,它把“阅读”这个行为,变成了一种主动的创造过程。
评分这是一本关于“失语”与“倾听”的杰作,其核心思想之深刻,足以让人久久不能平静。作者用近乎诗意的散文笔调,描绘了现代社会中人与人之间日益扩大的鸿沟,那些无法言说、被压抑的情感如何以扭曲的方式浮现。我特别被其中对于“沉默”的定义所打动,它不再是简单的“无话可说”,而是一种主动的选择,一种抵抗外界喧嚣的姿态。文字的运用非常克制,每一个形容词和动词的选择都像是经过了精密的计算,使得平淡的场景也充满了象征意义。阅读它,我仿佛被拉入了一个慢镜头世界,被迫慢下来,去观察那些日常生活中我们习惯性忽略的微表情和环境氛围。这本书的价值在于它提供了一种全新的“观看”世界的方式,它不是提供答案,而是教你如何提出更好的问题。它安静的力量,远胜于任何高声的呐喊,读完后,感觉自己的“听觉”被重新校准了。
评分这本书简直就是一场心灵的洗礼,让我沉浸在作者细腻而富有洞察力的笔触中,对生活的理解达到了一个全新的高度。我原本以为这只是一本普通的随笔集,但读完后才发现,它更像是一面镜子,映照出我内心深处那些未曾察觉的波澜。作者的叙事节奏把握得极其精准,时而如涓涓细流般温柔地渗透,时而又像惊涛骇浪般猛烈地冲击读者的情感防线。尤其是一些关于时间流逝和个体记忆的探讨,那种淡淡的忧伤和对美好的执着追求,让人不禁红了眼眶。它不是那种堆砌辞藻的华丽作品,而是那种需要你停下来,反复咀嚼每一个字句,才能体会到其中深意的“慢”阅读。它成功地将哲学的深度融入日常的琐碎之中,让我开始重新审视自己与周围世界的关联性。我尤其欣赏作者那种不急于给出答案,而是引导读者自己去探索和发现的写作方式,这使得阅读体验充满了主动性和参与感。读完合上书页的那一刻,房间里的空气似乎都变得不一样了,充满了思考的余韵。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有