评分
评分
评分
评分
我最近在整理我们部门的年度报告,需要用英语撰写一份面向国际总部的执行摘要,那种语言的密度、逻辑的严谨性,是容不得一丝马虎的。我对这本书的期望,是它能提供一些高级的句式结构模板,或者至少是关于如何用简洁的语言表达复杂商业概念的深入分析。不幸的是,书中的“商务信函范例”部分,充斥着大量我早已在大学英语课上学过的陈旧表达。例如,关于“感谢您的合作”这种表达,它给出了“We appreciate your cooperation so far”,这无可厚非,但没有提供任何更具力量感或更正式的替代方案,比如在涉及到合同延期或重大决策时的更精确措辞。更让我感到困惑的是,关于“时间管理”这一章,它花了大篇幅讲解如何使用日历和待办事项清单,这显然偏离了“English for Secretaries”的核心。秘书工作中的语言挑战往往在于处理突发事件的口头沟通,比如如何礼貌而坚定地拒绝一个不合理的请求,或者如何在电话中有效拦截信息。这本书似乎完全避开了这些“高压”情境下的语言艺术,而是沉溺于一些流程化的、几乎不需要太多英语功底就能完成的行政细节描述。读完这一部分,我感觉我的商务英语水平纹丝未动,反而多了一些关于如何整理办公桌的建议,这实在不是我购买这本书的初衷。
评分这本《职场秘书英语》的封面设计倒是挺简洁大方的,封面上那几个铅笔和便签的插图,隐约透露出一种高效、有条理的职场气息。我原本是抱着极大的期望翻开它的,毕竟秘书这个职位对语言的精准度和专业性要求是相当高的。然而,当我翻阅前几页时,我发现它似乎更侧重于一些非常基础的日常寒暄和非常宽泛的商务礼仪,对于我真正需要的那些特定场景下的高难度邮件撰写、会议记录的速记技巧,或者跨文化沟通中的微妙差异处理,几乎没有提及。比如,我特别想知道如何在正式的法律文件往来中,使用最地道、最无可挑剔的措辞来表达保留意见,这本书里给出的例子,停留在“Dear Mr. Smith, I hope this email finds you well”这个层面上,显得力不从心。说实话,对于一个已经有一定英语基础,希望通过这本书精进业务能力的职场人士来说,这种“高不成低不就”的内容定位,让人感觉有点白费力气。我期待的是一把锋利的瑞士军刀,结果拿到手的是一把多功能玩具刀,有些功能确实有,但都像是象征性地摆设一下,缺乏实用性。也许对于刚接触英语的职场新人来说,它能提供一个不错的入门框架,但对于我这种希望突破瓶颈的人来说,它提供的价值实在有限,更像是一本初级英语教材的“商务化”披风。
评分这本书的排版和装帧设计倒是挺用心,纸张的质量也算上乘,翻起来手感不错。然而,内容上的不足,再精美的外壳也掩盖不了。我特别关注了书中的“会议口译与记录”章节,因为这直接关系到我日常工作中处理跨国会议效率的关键。我期望能看到关于速记符号的介绍、专业术语的快速转换列表,或者至少是关于如何礼貌地要求发言者放慢语速的实用短语。结果,这一部分的内容竟然是建议与会者提前准备好要说的内容,这简直是本末倒置!对于秘书而言,会议的不可预测性才是最大的挑战。我希望学到如何捕捉那些关键的行动项(Action Items),如何准确记录数字和百分比,以及如何在会议结束后快速、准确地分发会议纪要的邮件模板。这本书里给出的“会议记录”模板,更像是学校里写课程报告的结构,缺乏行业内对于效率和准确性的苛刻要求。我甚至在其中找到了几处语法错误,虽然不影响整体理解,但在这样一本专业用书中出现,实在令人费解。这让我开始怀疑编者对现代秘书工作复杂性的理解是否足够深入。
评分最后,关于学习资源的配套,这本书的辅助材料似乎也显得比较单薄。现在这个时代,一本好的语言学习材料,如果没有相应的音频或在线练习平台支持,很难达到最佳学习效果。我翻遍了全书,除了几个放在章节末尾、答案缺失的听力理解小片段外,没有提供任何可供下载的音频文件。对于秘书工作,尤其是电话沟通和口头指令的理解能力至关重要,纯粹依靠文字去想象语速和语调,学习效果是非常打折扣的。我尤其想练习听懂那些带着不同口音的快速对话,但这本书似乎完全没有这个功能。而且,书中的练习题大多是填空和选择,缺少更开放式的写作任务,例如“请根据以下背景,写一封通知延迟发货的邮件”,这种需要实际应用和创造性表达的题目几乎绝迹。总而言之,它更像是一本静态的参考手册,而非一个动态的、可以帮助我提高实际操作能力的学习工具,这使得它在众多现代化的学习资源中,显得有些力不从心,难以成为我案头常备的“圣经”。
评分我尝试从另一个角度来审视这本书的价值,那就是它对文化敏感性的处理。作为与国际客户和合作伙伴打交道的桥梁,理解文化差异在沟通中的体现至关重要。我希望能看到关于不同国家(如日本、德国、美国)在正式信函中对谦辞、称谓使用上的细微差别的探讨。然而,书中关于“跨文化交流”的部分,几乎被简化成了对“微笑”和“眼神交流”的泛泛而谈,这完全是沟通中的非语言部分,与“English”这个核心主题相去甚远。语言的魅力和陷阱往往在于那些不易察觉的词汇选择。例如,在某些文化中,过于直接的拒绝会被视为粗鲁,需要用委婉的表达来软化。这本书里完全没有提供这种“语言缓冲器”的构建方法。它似乎假设所有英语使用者都共享一套统一的、线性的交流逻辑,这在现实的全球化职场中是极其危险的假设。我感觉它提供的是一个“真空环境”下的英语指南,脱离了真实世界中复杂的、多元的文化背景,其指导意义大打折扣。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有