It is the spring of 1939 in the age of anxiety. In months Europe will be Hitler s. And Badenheim, a resort town vaguely in the orbit of Vienna, is preparing for its summer season. The vacationers arrive as they always have, a sampling of Jewish middleclass life: the impresario Dr. Pappenheim, his musicians, and their conductor; the gay Frau Tsauberblit; the historian Dr. Fussholdt and his much younger wife; the readers, twins whose passion for Rilke is featured on their program; a child prodigy; a commercial traveler; a rabbi. The list lengthens as the summer ages. To receive them in the town are the pharmacist and his worried wife, the hotelier and his large staff, the pastry shop owner and his irritable baker, Sally and Gertie (two quite respectable prostitutes), and, mysteriously, the bland inspectors from the Sanitation Department. The story unfolds as matter-of-factly as a Chekhov play. The characters on stage are so deeply held by their defensive daily trivia that they manage to misconstrue every signal of their fate. Finally, de facto prisoners in their familiar resort, the vacationers, now increased by the forced crowding-in of other Jews hardly on vacation, take on the lineaments of undefined disaster. The text builds a sense of foreboding in which each human detail is so persuasive, so right in its fidelity to the terrible evasions of the time, that it leaves the reader transformed by what he and the author know must happen to Badenheim s people.Badenheim 1939, bound to be seen as one of this century s characteristic works of art, owes everything to its author s astonishing capacity to recreate the energies and confusions of a failing world s victims and without loss of that world s illusions of civility, the force of its social customs, or the cruel terms of its collapse.In publishing the complete text of Appelfeld s short novel in translation for the first time, we introduce an writer of international stature to the English-speaking world.
评分
评分
评分
评分
从文学手法上来说,这本书简直是一场对“氛围营造”的极致展示。作者对于环境的描摹,已经超出了背景设定的范畴,它本身就成为了一个有生命的、会呼吸的角色。比如,那种特定季节的潮湿感、灯光下细微的灰尘浮动,甚至是某个房间里特有的气味,都被捕捉得丝丝入扣。我感觉自己不是在“阅读”故事,而是在“体验”那个空间。这种沉浸式的写作,使得人物的行为逻辑,无论多么怪异或不合时宜,似乎都在那个特定的语境下找到了合理的解释。更值得称赞的是,作者对“留白”的艺术掌握得炉火纯青。大量的未言明之处,那些被故意悬置的疑问,非但没有让人感到困惑,反而激发了读者更深层次的思考和想象。每一次自我解读的尝试,都像是与作者进行了一场心照不宣的默契对话。这种需要读者主动参与才能完整体验的作品,无疑是当代文学中的一股清流。
评分这是一部需要反复品味的文本,初读时可能仅仅领略到其故事表层的趣味与人物的鲜明,但每一次重读,都会有新的感悟涌现。它像是一瓶陈年的佳酿,初尝时或许浓烈刺激,但其深层的复杂风味需要时间来缓慢释放。我特别留意到作者在描述群体心理变化时的细腻观察。随着故事的推进,那种原本小心翼翼维系的表层和谐开始出现裂痕,人们从最初的集体性遗忘或麻木,逐渐过渡到个体良知的萌芽,尽管这种萌芽微弱得几乎可以忽略不计。作者的高明之处在于,他没有将任何角色塑造成绝对的道德楷模或纯粹的反派,每个人物都处在一个灰色地带,他们的选择充满了人性的挣扎与局限。阅读的最后,心情是复杂的,它既有对书中人物最终命运的唏嘘,更有对这种文学处理手法的由衷赞叹。它提供了一种独特的视角,去审视那些在历史巨变面前,个体命运的脆弱与坚韧。
评分这本书的结构布局,简直是一次精妙的建筑学实践。作者没有采用线性叙事的老套路,而是如同一个高明的音乐家,运用了复调的手法,将不同人物的内心独白、外界的流言蜚语以及环境的细节描写交织在一起,形成了一部复杂而和谐的交响乐章。读到中段时,我发现自己像是在一个巨大的迷宫里穿行,每走一步都充满了期待,因为你永远不知道下一个转角会带来怎样的风景,是更深的幽暗,还是突然射入的一束光亮。尤其是那些关于“秩序”与“混乱”的探讨,作者处理得极为克制和高明。他没有直接给出批判性的宣言,而是通过人物间那些充满暗示、半真半假的交谈,让读者自己去拼凑出那个时代特有的荒谬感和无可奈何。语言的张力也令人称道,时而华丽得如同镀金的装饰,时而又简朴得如同粗粝的沙砾,这种反差极大地丰富了文本的层次感。每一次翻页,都像是在揭开一层层精心绘制的壁画,底层的内容往往比表面的光鲜更加震撼人心。
评分整部作品散发着一种令人不安的优雅气质,这种矛盾性是其最迷人的特质。它似乎在探讨“精致”的边界——当一种生活方式被推向其美学上的巅峰时,它与随之而来的现实危机之间,会产生怎样一种病态的共生关系?书中的角色们,无论是热衷于社交名流活动的女士,还是沉迷于艺术鉴赏的绅士,他们对自身处境的认知偏差,形成了一种巨大的戏剧张力。我尤其欣赏作者对“时间感”的处理。时间在这里似乎被拉伸和扭曲了,某些瞬间被无限延长,充满了令人窒息的细节;而另一些重大的转折点,却处理得异常迅速和轻描淡写,仿佛那只是一个不值一提的小插曲。这种对时间流逝的非线性处理,极大地增强了小说的哲学意味。它迫使读者反思,在面对不可逆转的命运洪流时,人类个体所能抓住的,究竟是那些转瞬即逝的享乐,还是那些尚未成形却已然存在的预感。
评分这本小说的开篇就如同夏日午后一场突如其来的阵雨,带着一丝不祥的预兆,却又裹挟着令人难以抗拒的魅力。作者以一种近乎冷峻的笔触,勾勒出一个看似宁静实则暗流涌动的度假胜地。读者仿佛能真切地感受到空气中弥漫的、那种介于松弛与警惕之间的微妙张力。人物的刻画入木三分,每一个角色都像是一块精心打磨过的玉石,反射着不同的光泽,却又都指向同一个时代的困境。那些在阳光下嬉笑打闹的场景,配上不时闪现的、关于“未来”的隐晦对话,形成了一种令人不安的和谐。叙事节奏的处理极为老练,时而舒缓得让人愿意沉浸其中,细细品味那些日常的琐碎与优雅;时而又猛地加快,如同有人在耳边低语,催促着读者去寻找隐藏在繁华背后的真相。阅读的过程中,我时常会停下来,凝视着文字,想象着那个特定时空下的光影变幻和人们的微表情。它不是那种直白的、将所有信息和盘托出的作品,更像是一张精心编织的网,你越是挣扎,就越是清晰地感受到它精密的结构和无处不在的控制力。那种置身事外却又感同身受的体验,令人回味无穷。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有