Stephen Butler Leacock (1869 -1944) was a Canadian writer and economist. Leacock, always of obvious intelligence, was sent to the elite private school of Upper Canada College in Toronto, where he was top of the class and so popular he was chosen as head boy. Early in his career Leacock turned to fiction, humour, and short reports to supplement and ultimately exceed his regular income. His stories, first published in magazines in Canada and the United States and later in novel form became extremely popular around the world. It was said in 1911 that more people had heard of Stephen Leacock than had heard of Canada. Although he wrote learned articles and books related to his field of study, his political theory is now all but forgotten. Leacock was awarded the Royal Society of Canada s Lorne Pierce Medal in 1937, nominally for his academic work.
评分
评分
评分
评分
这本书的语言风格有一种令人不安的、近乎催眠的流畅感,这是我读过的大多数先锋文学作品中罕有的特质。它不像某些实验性文本那样刻意地使用晦涩的术语或生硬的句式来标榜自己的“深度”,恰恰相反,它的词汇选择往往非常朴素和日常,但当这些日常词汇被放置在极其不日常的语境中时,便产生了一种强大的、令人毛骨悚然的陌生化效果。举个例子,描述一个角色吃早餐的场景,可能下一句就会插入一段关于宇宙大爆炸后量子纠缠的详细论述,而角色对此毫无反应,继续慢条斯理地涂抹黄油。这种持续不断的、看似无害的“错位感”是构建全书氛围的关键。我发现自己开始留意那些被忽视的副词和介词,因为它们似乎才是真正承载着作者潜意识流动的管道。对于习惯了传统小说叙事节奏的读者来说,这无疑是一场需要极高注意力的阅读马拉松,你必须时刻警惕,因为任何一丝懈怠都可能让你错过一个微妙的、却可能是至关重要的“逻辑断点”。
评分这本厚重的精装书,封面设计简洁得有些过分,几乎没有多余的装饰,只有一行用仿古手写体印上去的、略显潦草的书名,让人初见时忍不住猜测里面究竟藏着怎样一种奇异的文字迷宫。我花了整整一个下午才翻完前三分之一,期间的体验可谓是五味杂陈,如同品尝一杯未经调和的烈酒,初入口的辛辣和回味悠长的苦涩交织在一起,久久不散。作者的叙事视角极其跳跃,仿佛一个患有严重多动症的导游,带着读者在毫无逻辑的场景之间急速穿梭。上一秒还在阴森的维多利亚式图书馆里,下一秒就已经置身于霓虹闪烁的未来赛博朋克都市的底层酒吧,人物的对话更是充满了意义不明的隐喻和突兀的哲学诘问,让人常常需要停下来,合上书本,努力从方才读到的碎片信息中拼凑出一个模糊的“意图”。这种阅读过程与其说是享受,不如说是一种智力上的高强度搏击训练,每一次翻页都伴随着强烈的“我是否理解了什么”的自我怀疑。我必须承认,这种挑战性是迷人的,它迫使你放弃对传统情节和角色发展的期望,转而关注语言本身的质感和节奏,感受那些被刻意扭曲的语法结构所产生的奇异美感,但坦白讲,这绝对不适合任何寻求轻松阅读体验的读者。
评分阅读此书的感受,就像是在一个巨大的、堆满了古董和垃圾的阁楼里探险,你永远不知道下一个转角会踢到一盏价值连城的夜灯,还是会绊倒在一堆发霉的旧报纸上。故事的“主角”似乎是流动的,每一个章节都引入了全新的、背景设定完全不同的角色,他们共享的唯一特征就是都带着某种近乎偏执的执念,或者对某种不存在的“真理”的狂热追求。最令人迷惑的是,作者似乎对“时间”这个概念持有一种戏谑的态度,过去、现在、未来在同一句话里肆意地交叠、折叠、甚至互相吞噬,读到关键情节时,你会突然发现故事的因果链条在你眼前被彻底剪断,只留下一串断裂的、闪烁着微光的线头。我尝试过做笔记,试图梳理出人物谱系和时间线索,但很快就放弃了,因为任何试图用线性逻辑去框定它的努力,都只会带来更深的挫败感。这本书更像是一面精心打磨过的、但却严重扭曲的棱镜,它接收了现实世界的全部光线,却以一种我们从未见过的方式将其折射出来,如果你能接受“无解”本身就是答案,那么这趟旅程或许值得一试,否则,你只会感到被无休止的迷雾所包围。
评分坦率地说,如果把这本书比作一场交响乐,那么它肯定不是贝多芬那种结构严谨、层层递进的宏大叙事,它更像是约翰·凯奇的《4分33秒》与一部老式碎纸机随机噪音的混合体。书中有大段的文字是纯粹的、未经修饰的感官输入,它们密集地堆砌在一起,描绘着嗅觉、触觉乃至味觉的极端体验,但这些感官体验之间缺乏任何传统的情感钩子来引导读者共鸣。我读到一半时,产生了非常强烈的“被排除在外”的感觉——仿佛作者在创作时,是针对一个完全不同维度、拥有不同生理构造的智慧生命体。这种疏离感并非负面的,它提供了一种独特的观察视角,让你得以从一个完全非人化的、近乎冷酷的客观角度去审视人类情感的荒谬性。它不会告诉你“这个角色很悲伤”,而是会用三百字描述角色瞳孔反射光线的速度变化、皮肤湿度与周围气压的关联性,让你自己去“计算”出悲伤的方程式。这本书的价值不在于提供慰藉或娱乐,而在于它无情地拆解了我们习以为常的现实构建,留下一堆闪闪发光的、但无用的零件。
评分这本书带来的体验是如此的内爆性,以至于我读完最后一页时,并没有感到故事的结束,而更像是一种能量的耗尽,或者说,一个复杂电子设备的突然关机。它没有留下任何可供回味的温馨片段,没有一个值得称赞的英雄,甚至连一个清晰的反派都没有。相反,它留下的,是一系列挥之不去的、关于“意义是如何被制造出来的”的疑问。我发现自己开始对日常生活中遇到的标语、广告词甚至天气预报产生一种强烈的解构欲望,试图找出隐藏在它们背后那些同样荒谬的、被时间磨平的逻辑断层。这本书成功地在我的大脑中植入了一种新的“阅读病毒”,它改变了我的信息处理模式,让我对任何形式的既定叙事都抱持起一种审慎的怀疑。这绝不是一本适合在睡前翻阅的书籍,它像一把锋利的手术刀,在你放松警惕时,悄无声息地切开了你对确定性的依赖。想要挑战自己的阅读极限,并愿意接受阅读后可能需要一段“心理重置期”的读者,可以一试;否则,请保持距离,以免迷失在它那精心构造的逻辑陷阱之中。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有