本書選錄義大利詩人翁加雷蒂和法國詩人勒韋迪兩位的詩作。義大利詩人翁加雷蒂(Giuseppe Ungaretti,1888-1970),出生於埃及,接受法文教育,也到巴黎,參與20世紀初的前衛文學藝術活動,20年代,嚮往墨索里尼與法西斯主義。法國象徵主義,尤其是馬拉美給予影響很大。翁加雷蒂為為當代義大利詩壇三傑之一。本書選譯33首詩。
法國詩人勒韋迪(Pierre Reverdy1889-1960),1910年到巴黎,即賴寫作為生,與立體派藝文界交往甚密,1926年起,過隱居生活。二戰後,詩壇地位益形確立。勒韋迪有大量的散文詩。本書選譯46首詩。
彼埃尔·勒韦尔迪(Pierre Reverdy,1889-1960),1910年到巴黎,即赖写作为生,与立体派艺文界交往甚密,1926年起,过隐居生活。二战后,诗坛地位益形确立。勒韦迪有大量的散文诗。本书选译46首诗。
评分
评分
评分
评分
老实说,我最初是被这本书的封面吸引的,那个略带忧郁的色调和极简的构图,预示着一种不落俗套的叙事。读完后发现,内容比封面所暗示的还要深邃复杂得多。作者对“破碎感”的捕捉近乎病态的精准。他笔下的人物往往是残缺的,他们的记忆是断裂的,他们的情感是碎片化的,世界观也是摇摇欲坠的。这种破碎感并非刻意制造的矫揉造作,而是对现代人精神状态的一种真实写照。他用一种近乎解构主义的方式来重组叙事,时而跳跃,时而重复,仿佛在模拟一个人在经历巨大创伤后思维混乱的状态。但在这片混乱之中,又有一种奇异的秩序在维系着,那是作者对美学形式的坚定把控。这本书像是一面棱镜,将我们习以为常的生活折射出无数个不同的侧面,每一个侧面都闪烁着一种令人不安却又无法移开的吸引力。它不是一本用来寻求安慰的书,而是一本用来直面真实的书,非常震撼,也让人久久不能平静。
评分阅读这本书的体验,就像是走进了一座装饰着无数奇异雕塑的古代迷宫。它的信息量极其庞大,充满了各种典故和隐喻,需要读者具备一定的背景知识储备,否则很容易迷失在那些错综复杂的文化符号之中。我不得不承认,在阅读过程中,我频繁地查阅资料,试图理解作者在引用那些古老的文本或神话时所蕴含的深层含义。但这种“受累”的过程却是极其充实的,每一次的理解深入,都像是打开了一个新的房间,里面陈列着令人惊叹的智慧结晶。作者的文风是典雅而又带着一种强烈的批判色彩的,他毫不留情地剖析了人类社会中那些重复出现的荒谬和虚伪。他似乎对历史的进程有着深刻的洞察,能够从古至今地看到人类行为模式的惊人相似性。这本书不适合在睡前阅读,它需要的是你精力最充沛的时候,准备好迎接一场智力上的马拉松。它要求你参与,要求你思考,要求你不仅仅是一个被动的接收者,更是一个主动的探索者。
评分这本书简直是心灵的洗涤剂,读完后感觉整个世界都变得清晰了不少。作者的文字有一种魔力,能够轻易地穿透表面的喧嚣,直抵人内心最柔软、最真实的角落。我特别喜欢他描述日常场景时的那种细腻入微的观察,仿佛每一个物件、每一个瞬间都有了生命和故事。举个例子,他描绘阳光透过百叶窗在木地板上投下的光影,那种光与影的舞蹈,那种转瞬即逝的美感,被他捕捉得丝丝入扣,让人忍不住停下来,深吸一口气,去感受当下。更难能可贵的是,在这些精妙的描摹背后,蕴含着一种深刻的哲学思考,不是那种高高在上、故作深奥的说教,而是那种自然流淌出来的对生命、时间、存在意义的叩问。这本书就像一位老友,陪你在寂静的午后,一起品味生活的点滴,时而会心一笑,时而陷入沉思。它不是那种追求情节跌宕起伏的小说,更像是一系列精心编排的乐章,每一个音符都恰到好处,共同奏鸣出一种宁静而有力的生命赞歌。我发现自己时不时会停下来,反复阅读某一句,不是因为晦涩难懂,而是因为那句话的韵味太足,需要细细咀嚼才能体会到其中蕴含的丰富层次。
评分这是一次酣畅淋漓的精神冒险,阅读的过程充满了惊喜和挑战。作者的叙事结构非常大胆,常常在看似不相关的片段之间建立起一种奇异的联系,读起来需要全神贯注,稍不留神就会错过那些精妙的伏笔和暗示。我得承认,一开始有些跟不上他的思路,感觉像是在一片迷雾中摸索,但一旦抓住了他思维的脉络,那种豁然开朗的感觉简直令人兴奋。他对于语言的驾驭能力达到了出神入化的地步,使用的词汇精准而富有张力,有时一句简短的描述,就能勾勒出一个宏大的场景或复杂的情感状态。这本书迫使我跳出固有的思维定势,去用一种全新的视角审视周遭的一切。它不是那种提供标准答案的读物,而是不断抛出问题,引导你去构建属于自己的解读。我尤其欣赏他处理“不确定性”的方式,他没有试图将一切都板上钉钉,而是坦然接受世界和人心的模糊性,并将这种模糊性视为一种内在的美。读完后,我感觉自己的认知边界被拓宽了许多,对那些灰色地带的包容性也增强了。
评分这本书最打动我的地方在于它对“沉默”的描绘。作者似乎对那些未曾言说的、被压抑在心底的情感有着非同寻常的敏锐度。在很多段落里,人物的对话极少,更多的是通过环境的渲染、肢体语言的捕捉,甚至是长时间的停顿和呼吸之间,来传达出千言万语。这种留白的处理手法极其高明,它将叙事的主动权部分地交给了读者,让我们得以将自己的经验和情感投射进去,从而与文本产生一种共鸣的化学反应。我读到一些片段时,会感到喉咙发紧,仿佛能切身感受到角色内心深处的挣扎与无助,而这一切,都未曾用直白的文字点破。这是一种极其克制的、却又力量无穷的表达方式。它告诉我,真正的重量往往存在于我们选择不去说出口的东西之中。这本书的节奏舒缓而稳定,像是一部慢镜头电影,让你有机会细细品味每一个微小的表情变化,每一个不经意的眼神交汇所携带的巨大信息量。
评分勒韦迪堪称大家。翁加雷蒂么……我觉得一般。
评分喜欢这个翻译
评分读起来甚至感觉不错,更像诗。但对参刘国鹏译的翁加雷蒂、树才的勒韦尔迪(树才译本好不好另说),这般“更像诗”的观念才值得警惕。
评分勒韦迪堪称大家。翁加雷蒂么……我觉得一般。
评分勒韦迪堪称大家。翁加雷蒂么……我觉得一般。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有