Aristotle's "Poetics" is the world's first treatise on literature. Written in the fourth century B.C. Poetics is a detailed analysis of drama and poetry with its greatest emphasis on tragedy. Aristotle outlines the elements of good drama drawing upon specific examples from the great literature of ancient Greece. An essential read for any student of classical literature, Aristotle's "Poetics" will also provide great insight for the modern theatre student.
囫囵看了一遍。本书的意义在当时,不在当下,它本身的存在意义>如今的启发意义。 一、老师与真理 吾爱吾师,吾更爱真理。 亚里士多德的很多观点与柏拉图南辕北辙,本书也是如此。 对于诗人,柏拉图多次提出应该将他们逐出城邦。理由有三: 一是摹仿。诗人的创作,是对现实的摹...
评分亚里士多德把知识或科学分作三类:理论或思辨科学、实践科学、制作科学。真正自足的科学是理论科学(物理学、数学、形而上学等)因为他们不仅包括行动的目的,而且还包括自己的工作对象,即思辨的内容。理论科学在神的活动中找到自己的“归宿”。神的活动是理论科学之“自我实...
评分最近两天阅读亚里士多德的《诗学》,比较了陈中梅的中译本与一个英译本(Micheal Davis: Aristotle on Poetics, St. Augustine’s Press, 2002),发现两者对《诗学》的解释有非常明显的区别:陈中梅强调《诗学》是关于写诗的一本“实用手册”,其中的内容都是对于“诗歌”写作...
评分《诗学》也是一部作者去世后,被发现并火了几个世纪的著作。单看名字,就知道是有关诗的一部理论型著作。不过,这里的诗,最多指的是“史诗”,或者戏剧。我看的时候,发现很多东西可以运用到文学其他文体创作,比如说小说,现代诗歌..因为早期的诗,叙事诗,一些口头吟诵...
评分可以在本书中看到当代西方很多理论的源头:1、悲剧的定义:目前看来亚理斯多德对于悲剧的定义沿用至今:对一个严肃、完整、有一定长度的行动的摹仿,它的媒介是经过装饰的语言,以不同的形式分别被用于剧的不同部分,他的摹仿方式是借助人物的行动,而不是叙述,通过引发怜悯和...
这本书最让我感到震撼的,是它对于“人性灰色地带”的坦诚和深入挖掘。它避开了传统叙事中那种非黑即白的道德审判,而是勇敢地将笔触探入到那些我们日常生活中习惯性忽略、或是刻意回避的道德模糊区。书中的每一个主要人物,都具备着令人信服的复杂性——他们的光芒之下,潜藏着深不见底的阴影;他们的弱点与他们的力量,往往是一体两面、互为因果。我特别喜欢作者对“动机”的处理,他从不简单地将某个行为归因于单一的“善”或“恶”,而是细致地剖析了环境压力、童年创伤、社会期许乃至生理冲动是如何共同塑造了一个个体最终的选择。这种对人性的深刻洞察,让我对自己和他人都产生了新的理解。读到某些情节时,我甚至会感到一丝不安,因为我发现自己竟然在某种程度上理解,甚至在内心深处认同了一些书中人物那些充满争议性的行为,这迫使我不得不重新审视自己心中的道德天平究竟是如何校准的。
评分这本书的叙事结构简直是鬼斧神工,作者像一个技艺高超的织工,将无数细小的线头——那些看似不经意的日常琐事、哲学思辨、乃至是突如其来的情感波动——编织成一张巨大而又密不透风的网。我最初翻开它时,还以为这将是一部晦涩难懂的理论著作,毕竟书名听起来就带着某种学院派的距离感。然而,一旦沉浸其中,那种被情节牵引、被人物命运揪心的体验,完全颠覆了我的预期。叙事视角在不同的时间点和不同的角色之间流畅地切换,每一次转换都精准地揭示了故事的另一侧面,如同通过万花筒观察世界,每一次转动都呈现出截然不同的、却又环环相扣的图案。尤其欣赏作者处理“留白”的方式,他从不急于把所有线索都掰开了揉碎了呈现在读者面前,而是留出足够的空间,让读者自己的想象力和推理能力参与到构建故事的过程中来。这种互动性极大地增强了阅读的乐趣和深度,读完合上书本,故事似乎仍在我的脑海中继续演进,久久不散,仿佛我成为了这场宏大叙事的一部分,而非仅仅是旁观者。
评分从结构上来看,这本书的内在逻辑和节奏控制堪称教科书级别。它不像某些长篇小说那样,在中段会因为支线过多而显得松散,或者因为情节推进缓慢而令人感到拖沓。相反,作者非常高明地运用了“主题回旋”的手法。不同的章节看似独立,讲述着不同的事件或人物的小传,但当你深入阅读,会发现每一个小的片段都在以一种隐秘的方式呼应着贯穿全书的核心议题。这种处理方式就像一部精密的交响乐,不同声部的主旋律不断交织、变奏、然后在高潮处以更宏大的形式再次汇合。我尤其留意了作者如何处理张力,他擅长在平静的表象下埋下火药,让紧张感在不经意间累积,直到某个关键转折点彻底爆发,其效果是震撼的、无可避免的。这种对阅读“预期管理”的精妙把控,使得即便是我已经猜到了某个结局的走向,依然会被作者最终呈现的方式所折服。
评分我得说,这本书的语言风格简直是一场词汇的狂欢,但这种狂欢并非肆意的挥霍,而是极度精准的炼金术。作者对词语的驾驭能力达到了出神入化的地步,他能用最朴素的词汇描绘出最复杂幽微的心理状态,也能用那些罕见而华丽的词藻,精准地勾勒出某个特定场景下空气的湿度、光线的角度乃至人物内心翻涌的情绪暗流。我常常需要停下来,反复咀嚼某一个句子,感受其中蕴含的音韵之美和节奏变化。它不是那种读起来一目了然、平铺直叙的文字,更像是在品尝一瓶需要醒酒的陈年佳酿,初尝可能带着些许涩味,但随着深入,其层次感和复杂性便会层层剥开,令人叹为观止。特别是那些关于环境和氛围的描写,简直可以称得上是“可触摸”的文字,我几乎能闻到书中人物所在房间里,壁炉里木柴燃烧的烟火气,感受到窗外夜雨滴落在石板上的冰冷触感。这种感官上的全面调动,让阅读体验超越了单纯的视觉接收,升华为一种全方位的沉浸式体验。
评分这本书的知识广度和文化底蕴,是其坚实底座的体现,但它绝非那种堆砌名词的“炫技之作”。作者似乎对人类历史、古典艺术、甚至是某些晦涩的科学理论都有着深厚的积累,但所有这些背景知识,都被极其自然地融入到角色的对话、思考和他们所处的环境中。它不是把这些知识点强行塞给读者,而是让它们成为构成那个虚构世界的真实纹理。比如,当角色讨论一幅画作时,你获得的不仅是画作的描述,更是通过这幅画,窥见角色当时的心境和他们所处的历史语境。这种将“信息”转化为“体验”的能力,极大地丰富了作品的内涵。它要求读者具备一定的知识储备来充分欣赏,但同时,即使是初涉这些领域的读者,也能感受到文字背后那股强大的智识力量在涌动,仿佛阅读本身就是一次充满启发的学术漫游,只是这次漫游的终点,是更深邃的自我认知。
评分我读的是Cambridge Potts的版本, 一些关键词汇在翻译中没有给予足够的强调和体现; Abrams 在 Mirror and Lamp 里面引用的这个版本, 值得看一下~
评分“Epic poetry and Tragedy, Comedy also and Dithyrambic poetry, and the music of the flute and of the lyre in most of their forms, are all in their general conception modes of imitation. They differ, however, from one another in three respects - the medium, the objects, the manner or mode of imitation。”
评分与其说是关于诗,不如说是关于广义的文艺创作。模仿对象是具有普遍性的人生之概然与必然,一切均为此目的服务。
评分我读的是Cambridge Potts的版本, 一些关键词汇在翻译中没有给予足够的强调和体现; Abrams 在 Mirror and Lamp 里面引用的这个版本, 值得看一下~
评分"this is probably gonna be the driest book you've ever read" according to my stagecraft teacher...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有