A Midsummer Night's Dream, 1600 (Malone Society Reprints)

A Midsummer Night's Dream, 1600 (Malone Society Reprints) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Oxford University Press, USA
作者:William Shakespeare
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1996-07-25
价格:USD 60.00
装帧:Hardcover
isbn号码:9780197290330
丛书系列:
图书标签:
  • Shakespeare
  • English literature
  • Drama
  • Comedy
  • Early modern period
  • Renaissance
  • Malone Society
  • Reprint
  • 17th century
  • Plays
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《仲夏夜之梦》:跨越时空的爱与幻象 一、引言:雅典的夏夜与魔法的序曲 伊丽莎白时代的剧场,总是充满着对古典神话的迷恋与对人类情感的深刻洞察。威廉·莎士比亚的《仲夏夜之梦》(A Midsummer Night's Dream)便是这种精神的集大成之作。这部作品,以其轻盈的诗意、错综复杂的情节和对梦境与现实界限的探讨,成为西方文学史上最受人喜爱和常演不衰的喜剧之一。 本书并非那部广为人知的剧作本身,而是对该剧文本、历史背景、演变过程及其在文学与文化领域中影响力的详尽研究与梳理。我们聚焦于1600年版本(或更准确地说,是探讨这一时期文本特征的研究视角,而非马龙学会重印本本身的目录或内容),旨在揭示这部经典作品在它成形初期所承载的时代精神和艺术特质。 二、雅典的秩序与爱的错位 故事的舞台被巧妙地设定在古希腊雅典——一个代表着理性、法律与秩序的古典国度。然而,莎士比亚迅速打破了这种平衡。剧作伊始,我们便遇到了雅典公爵特修斯与希波吕忒的婚礼临近,预示着一种社会秩序的巩固。紧接着,四位年轻恋人——赫米娅、莱桑德、海伦娜和德米特里厄斯——被卷入了一场因父权制下的婚姻选择所引发的混乱。 赫米娅因拒绝服从父亲的安排而面临严酷的抉择:死亡或终身侍奉雅典娜。爱情,在这里首次展现出其危险的、反抗社会规范的力量。当他们逃入城外的森林时,理性的雅典城墙被抛诸脑后,真正的戏剧空间——梦幻与魔法的领域——开启了。 三、仙境的统治者:奥伯龙与蒂泰妮娅的争端 森林是本剧的灵魂所在,它不仅是逃亡者的庇护所,更是超自然力量肆意施为的疆域。仙王奥伯龙与仙后蒂泰妮娅之间的不和,是所有后续混乱的根源。他们争夺一个印度侍童的抚养权,这场神祇间的矛盾,反映了宇宙间秩序的失衡。 为了惩罚蒂泰妮娅,奥伯龙命令精灵帕克(Puck,或称罗宾·古德费洛)去采摘一种具有魔力的花——“爱之迷恋”(Love-in-idleness)。此花的花汁滴在熟睡者的眼睑上,能使其醒来后爱上他所见到的第一个生命体。这种魔法机制,不仅是喜剧冲突的驱动力,更是莎士比亚对“爱是盲目”这一主题的极端化表达。 四、工匠们的滑稽闹剧:巴顿的戏剧 与贵族和仙界的纠葛并行的是一群底层的雅典工匠,他们被称作“工匠剧团”(Mechanicals)。他们为了给公爵的婚礼助兴,排演了一出粗糙而滑稽的悲剧:《吡拉摩与忒斯柏》。 这群人——包括木匠小船(Bottom,剧中的焦点之一)、织布匠、木匠、油漆匠等——代表着朴素的、未受教化的民间智慧与艺术实践。他们对舞台效果的坚持(比如“狮子必须看起来像狮子,墙壁也得是墙壁”)与他们实际的拙劣表现形成了强烈的喜剧反差。他们进入森林,恰好落入了帕克制造的混乱之中。 五、魔法的错位与人性的扭曲 当四位恋人进入森林后,帕克的失误开始了连锁反应。他将花汁滴在了莱桑德和德米特里厄斯(被他误认为是雅典的年轻人)的眼中,导致莱桑德疯狂地爱上了海伦娜,而德米特里厄斯则保持对赫米娅的冷漠。随后,赫米娅的介入和更多的花汁误用,使得四人陷入了混乱的三角或四角恋的追逐与争斗中。 最富戏剧张力的一幕是,当木匠小船在森林中被帕克施以魔法,变成了一头驴头时,仙后蒂泰妮娅恰好在花汁的作用下醒来。她对这头驴头产生了狂热、不合时宜的爱恋。这种荒谬的结合——高贵的仙后与粗鄙的工匠——将人类的欲望、偏见和盲目投射到了超自然界,是对传统社会等级制度的幽默嘲讽。 六、觉醒、回归与和解 在清晨的微光中,奥伯龙解除了一切魔法。四位恋人醒来,对前一晚的经历感到迷惘,他们将一切归咎于一场“奇异的梦境”。赫米娅和莱桑德重归于好,德米特里厄斯在花汁的作用下,彻底爱上了海伦娜。戏剧在圆满的婚姻安排中达到高潮:两对新人即将结成联姻。 与此同时,小船恢复原貌,工匠们则认为自己经历了一场离奇的梦游。公爵最终决定,所有人都将庆祝,工匠们被邀请表演他们的“悲剧”。 七、尾声:梦境的哲学意涵 剧作的结尾,工匠们的演出——《吡拉摩与忒斯柏》——以其令人捧腹的业余水平收场,却以一种意想不到的真诚结束了盛大的庆典。随后,帕克单独现身,邀请观众将整场演出视为一场幻梦,并以经典的独白结束全剧: > “若我们触怒了你们,请把这看作是睡梦一场。” 本书的研究将深入探讨:这种“梦”的意象如何渗透到剧作的每一层结构中?它是否是莎士比亚对爱情本质的看法——易变、不合逻辑、受环境驱使?1600年前后,欧洲文化中对“异教的森林”、“自然的狂野”和“狂喜的爱”的关注,如何塑造了这部作品的基调? 我们通过对文本细节的审视,力求展现《仲夏夜之梦》远不止是一部简单的浪漫喜剧,它是一部关于秩序与混乱、理性与情感、以及艺术如何模仿和扭曲现实的复杂寓言。这部作品的持续魅力,正根植于其对人类经验中那些无法被逻辑完全驯服的时刻的完美捕捉。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

在我看来,一本好的图书,不仅仅在于其内容,更在于其呈现方式。而 Malone Society Reprints 的这个版本《仲夏夜之梦》,1600年的复制,恰恰是这两者兼备的典范。拿到手时,我立刻被它那种复古而又不失雅致的外观所吸引。纸张的触感,是一种略带粗糙但又异常扎实的质感,让人联想到那个年代书籍的制作工艺。它的字体选择也十分考究,虽然不及现代印刷体那样光洁,但却带着一种独特的历史韵味,仿佛能带领读者穿越时空。我曾在不同版本的《仲夏夜之梦》之间进行过对比研究,而这个版本,以其对原始文本的极致忠实,提供了无与伦比的参考价值。它让我能够直接接触到1600年那个时代的语言表达方式,以及当时读者可能存在的阅读理解。Malone Society Reprints 在还原早期文献方面的努力,是毋庸置疑的。他们所做的,不仅仅是复制文字,更是对文化历史的传承和保护,这种精神,让我深感敬佩。

评分

这本书给我最大的感受,是一种“触手可及的历史”。 Malone Society Reprints 的出版理念,就是为研究者和爱好者提供尽可能接近原始文本的版本,而这部1600年的《仲夏夜之梦》,正是这一理念的绝佳体现。从拿到书的那一刻起,我便被它那种独特的质感所吸引。纸张的颜色,那种温润的泛黄,以及略带粗糙的触感,都散发着历史的沉淀。翻开书页,印刷的字体,虽然不是现代的清晰锐利,却有一种独特的韵味,仿佛能让你感受到那个时代工匠的用心。我特别喜欢它在细节上的忠实还原,例如一些词汇的拼写方式,以及标点符号的使用习惯,这些在现代版本中可能已经被“标准化”了。通过这个版本,我得以更清晰地看到《仲夏夜之梦》在它诞生之初的面貌,从而更深入地理解莎士比亚的语言风格和创作背景。Malone Society Reprints 的工作,不仅仅是出版了一本书,更是为我们打开了一扇通往过去的大门,让我们有机会以一种最真切的方式,去感受文学的魅力。

评分

作为一个对莎士比亚戏剧早期文本研究抱有浓厚兴趣的人, Malone Society Reprints 的版本始终是我心中的“圣杯”。这次能够入手这部《仲夏夜之梦》,1600年的版本,实在是一件令人欣喜的事情。收到包裹的那一刻,我便迫不及待地打开,首先映入眼帘的是那精心设计的封面,它既保留了 Malone Society Reprints 一贯的典雅风格,又散发出一种历史的沧桑感。翻开书页,那种略带泛黄的纸张,以及那种字体,无不透露出它所承载的年代感。我仔细地对比了它与现代版本在细节上的差异,例如一些词汇的拼写,句式的结构,甚至是舞台指示的呈现方式。这些细微的差别,对于深入理解莎士比亚的创作手法和当时的语言习惯至关重要。它不是简单地复刻,而是一种严谨的学术再现,让我有机会窥见《仲夏夜之梦》在它诞生之初的真实面貌。我特别欣赏 Malone Society Reprints 在还原原作方面的努力,他们对历史文献的尊重,以及在技术上的精益求精,使得这个版本对于任何一位认真的学术研究者来说,都具有无可替代的价值。这本书不仅仅是文字的集合,更是历史的见证,是研究莎士比亚创作历程的重要参考资料。

评分

对于一个喜爱戏剧,尤其是莎士比亚戏剧的读者而言,能够拥有一部早期版本的《仲夏夜之梦》,其意义非凡。 Malone Society Reprints 的这个版本,给我的第一印象是它的“真”。这里的“真”体现在对原作的极度忠实,以及在现代技术支持下对历史文献的严谨还原。我特别喜欢它使用的纸张,那种略带粗糙但又十分坚韧的质感,让人联想到那个年代书籍的制作工艺。它的字体选择也相当考究,虽然不如现代印刷体那样清晰锐利,但却带着一种独特的韵味,仿佛能将人拉回几个世纪前的伦敦。在阅读剧本时,我发现了一些在现代版本中被“标准化”了的词汇和语法结构,在这里却保留了更原始、更具时代特征的面貌。这不仅丰富了我对莎士比亚语言的理解,更让我有机会去探究这些词汇在当时是如何被使用和解读的。 Malone Society Reprints 的努力,在于为我们提供一个接近“原版”的学习工具,让我们能够以更纯粹的方式去体验这部伟大的喜剧。它不是为了追求华丽的外观,而是为了提供最可靠的学术依据,这种对本质的追求,令我深感敬佩。

评分

这本书的质感,是它最先征服我的地方。不同于市面上那些过于轻薄或过于光亮的现代印刷品,这部 Malone Society Reprints 的《仲夏夜之梦》拥有着一种恰到好处的厚重感和温润的触感。纸张的纹理,那种略微粗糙却又十分细腻的质感,让人仿佛能触摸到时间的痕迹。我尤其喜欢它在字体选择上的审慎,那些古朴的字体,虽然不及现代印刷体那样锐利,却散发着一种独特的艺术魅力,将人带入一种沉思的氛围。在阅读过程中,我仿佛能够感受到17世纪剧作家在创作时的笔触,以及那个时代读者的阅读习惯。 Malone Society Reprints 的工作,不仅仅是简单的复制,而是一种对历史文献的深度还原和学术注解。它为我提供了一个绝佳的机会,去探究《仲夏夜之梦》在不同历史时期文本的演变,以及其中蕴含的语言学的奥秘。这种对原始文本的尊重,让它成为任何严肃的莎士比亚研究者不可或缺的参考。它不是一本随随便便就能读完的书,它需要你慢下来,细细品味,才能真正领略到它的价值所在。

评分

我一直认为,阅读一部文学作品,如果能接触到其早期版本,便能获得一种更深层次的理解。这部《仲夏夜之梦》,1600年的 Malone Society Reprints 版本,正是这样一个绝佳的机会。拿到它的时候,我首先被它那种沉甸甸的质感所吸引,仿佛握住了一段历史的实证。纸张的触感,墨水的色泽,甚至书页的边缘,都透露出那个时代的印记。在阅读过程中,我特别留意了那些在现代版本中可能已经悄然改变的词汇和表达方式。有时,一个细微的拼写差异,就能揭示出当时语言的演变趋势,或者作者独特的用词习惯。这种对原始文本的忠实呈现,对于我理解剧本的情感色彩和人物的细微心理活动,有着不可估量的帮助。它让我有机会绕开后世无数的解读和改编,直接面对莎士比亚的原意。我甚至开始想象,在1600年的某个夜晚,当这部剧作首次上演时,观众们看到的,听到的,是否就是眼前这些文字所传达的模样?这种想象,让阅读体验变得异常丰富和立体。 Malone Society Reprints 所做的,不仅仅是提供一本印刷品,更是为我们打开了一扇通往过去的大门,让我们能够更真切地触摸到文学的根源。

评分

我购买这本书,更多的是出于一种对学术严谨性的追求。Malone Society Reprints 的声誉早已在外,他们对于早期文献的复制和出版,一直秉持着令人敬佩的态度。这部《仲夏夜之梦》,1600年的版本,更是让我感受到了这份严谨。当书本送到我手中时,我首先被它那种沉甸甸的质感所吸引。它不像现代的快餐式出版物那样轻浮,而是充满了分量,仿佛承载着几个世纪的重量。翻开书页,纸张的质地,油墨的色泽,以及那些略显古朴的字体,都在向我诉说着它的年代。我特别注意到了它在标点符号和一些词汇拼写上的处理。这些细微之处,往往是现代版本为了方便阅读而进行“现代化”处理时容易丢失的部分。通过对比,我能更清晰地看到《仲夏夜之梦》在语言和文本上的演变痕迹。Malone Society Reprints 所做的,是一种对历史真相的还原,一种对学术研究的贡献。它不仅仅是一本书,更是一个研究工具,一个让我能够更深入地理解莎士比亚及其时代的重要凭证。

评分

这本书,或者说这个版本,它最吸引我的地方在于其厚重感。拿到手中,首先感受到的是纸张的质地,那种略带复古的触感,不像现代印刷品那样光滑冰凉,而是有一种温暖而扎实的触感,仿佛握住了一段历史的碎片。我特意留意了一下封面的设计,虽然是重印版本,但它忠实地还原了 Malone Society Reprints 一贯的严谨风格,那种低调而又不失品味的色彩搭配,以及字体选择,都传递出一种对原作的尊重和对学术的敬畏。我曾翻阅过不少莎士比亚的早期版本,很多现代的排版和注释虽然便利,但总觉得少了些原汁原味的味道。而这个版本,它的排版方式、字体的选择,甚至标点符号的运用,都力求贴近1600年的那个时代,那种细微之处的考究,让我感觉仿佛在与那个时代的读者进行着一场跨越时空的对话。虽然它不像某些精装版本那样华丽,但恰恰是这种朴素,更能衬托出文本本身的魅力。我特别喜欢它的装订方式,那种牢固而又带着一丝手工痕迹的感觉,让我相信这本书是可以被反复翻阅,并能经受住时间的考验的。它不仅仅是一本书,更像是一件可以触摸的艺术品,承载着文化传承的意义,是我书架上一个不可或缺的存在。

评分

这部 Malone Society Reprints 的《仲夏夜之梦》,1600年的版本,对我来说,是一种精神上的朝圣。我曾翻阅过许多不同版本的莎士比亚剧作,但当真正接触到这样一部力求忠实还原早期文本的版本时,我才真正体会到研究的乐趣所在。这本书的包装,虽然朴素,却透露出一种严谨和专业。打开书页,那泛着淡淡黄色的纸张,以及那种独特的字体,都让我感受到一种来自过去的召唤。我特别欣赏它在细节上的考究,例如那些可能在现代版本中被省略或修改的舞台指示,或者是一些略显古怪的词汇拼写。这些细节,对于理解当时剧作的演出实践和语言的演变,具有重要的参考价值。它就像一面镜子,让我得以窥见《仲夏夜之梦》在它诞生之初最真实的面貌,绕开了后世无数的解读和修改,直接与莎士比亚的原意对话。Malone Society Reprints 所做的,是一种对文化遗产的珍视和守护,他们用严谨的态度,为我们提供了接触文学根源的宝贵机会。

评分

当我第一次拿到这个《仲夏夜之梦》的 Malone Society Reprints 版本时,首先打动我的并非其内容本身,而是它所承载的那份厚重的历史感。它不仅仅是一本用来阅读的书,更像是一件经过精心保存的古董,让我有机会以一种非常直接的方式,与1600年的文学现场产生连接。纸张的触感,那种略带岁月痕迹的颜色,以及印刷的细微之处,都让我感受到一种原始的生命力。我仔细比对了它与现代版本在标点符号使用、词语拼写等方面的差异。这些细微之处,恰恰是研究文本流变和语言演变的关键线索。Malone Society Reprints 似乎有一种魔力,能将那些沉睡在历史尘埃中的文本,以一种鲜活的方式重新呈现。它让我有机会去思考,当时的读者是如何阅读这部作品的?他们对某些词汇的理解是否与我们今天有所不同?这些疑问,随着阅读的深入,不断在我脑海中浮现。这本书的价值,不在于它有多么华丽的装帧,而在于它所提供的,是通往历史深处的那把钥匙,是理解莎士比亚创作语境的宝贵凭证。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有