图书标签: 约翰·狄克森·卡尔 推理 古典推理文库 美国 欧美推理 不可能犯罪 小说 推理小说
发表于2024-11-05
白修道院谋杀案 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
玛莎•泰特,这位好莱坞炙手可热的影星,如今竟来到了英国,准备攀登她事业上的另一高峰。然而,有人敲碎了她的头。
案发之前,玛莎曾收到一份毒巧克力,也曾在“白修道院”阴暗的楼梯上被人推下。但这几件事还不算奇怪。最让人惊愕的是,玛莎遇害的水榭周围,那半英亩被积雪覆盖的空地上,竟未留下凶手的脚印!
面对“白修道院”中一个个古怪刁钻的男女,H.M.使尽浑身解数,最终抛出了一切诡谲事件的解答。
约翰•狄克森•卡尔(1906-1977)
史上最伟大的推理小说作家之一,举世公认的“密室推理之王”。其小说素以公平著称,线索隐蔽,解答惊人,具有超乎寻常的逻辑性、趣味性。他一生共设计了超过五十种密室,几乎每个都是构思精巧、无以复加;又兼其小说一贯具有的浓郁哥特风格,以及其谋篇布局的架构能力之强,自会让读者大呼过瘾,竞相传读。读推理,岂能不读密室;读密室,岂能不读卡尔!
翻译负分滚蛋
评分翻译拙劣! 出版社太不负责任了。 有机会还是找英文原版看吧
评分《白修道院谋杀案》。雪地密室加多重解答,案件本身水准至少是四星。但卡尔被国内引进时有个悲惨宿命,总遇上中文不及格的译者,这本被所谓推理圈名人来客串翻译就更是灾难。在无关紧要处矫情拽文,却搞不定最基本的汉语动词搭配,句法时态和俚语误译更别提了。直接可以扣两星。
评分这翻译,比单词翻译稍有进步的是采取了句式翻译,但最大的问题就是句与句之间缺乏必要的汉语润色,经常让人不名所以,而且许多口语翻译都是直译,造成了非常便秘的台词感。已豆列。
评分翻译让人好生纠结...语言突兀逻辑混乱..
Frankness is a virtue only when you're talking about yourself, and then it's a nuisance. Besides, it's an impossibility. 坦诚,只有在谈及你自己时才是美德,除此之外只会让人讨厌。而且,坦诚其实是不可能做到的。 ——Sir Henry Merrivale “白修道院”是伦敦郊外一...
评分The White Priory Murders by Carter Dickson(John Dickson Carr) ★★★★ 《白修道院谋杀案》,卡尔HM系列第二作。好莱坞明星Marcia Tait陈尸于白雪环绕的大宅内,而雪地上只有发现尸体者进入屋内的一行足迹。尸检结果显示,Tait是在雪停之后一小时才遇害的,那么凶手是如...
评分选材范围:我正在读的第9-11章。 P127 原文:She had put on what was probably the best dress in her wardrobe,...It was a sombre affair in gray. 句意:她穿着也许是衣柜里最好的衣服……那是件灰色衣服,阴暗而不可名状。 (sombre - dark or dull in colour; affir - a...
评分 评分不过好莱坞女星的身亡造不成一点点遗憾,她是个坏女人。 私以为此书诡计和小说契合度最高,最耐看。 卡尔的《白修道院谋杀案》分为三重解答,前两重解答也就平平,而由H.M.给出的第三重解答,则暗暗应和了以情节推动的诡计产生密室的手法。如若不是本书只是简单的雪地无足迹密...
白修道院谋杀案 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024