1922年1月,胡愈之发表了《国际语的理想与现实》 一文 ,谈到“国际语决不是一件无关紧要的东西。” “近代人发明了机械以节减劳力,发明了铁道轮舶以缩短旅程,独对于语言的虚费,却不曾想过一个救济的方法。国际语的理想就是应这一类的需要而发生的。换句话说:国际语是现代生活所必需的一种工具,是节约时间和效率的一种新发明的机器。”
今年,瑞士日内瓦大学教授Francois Grin发表研究报告,他的研究表明,如果法国的外语教学采用“先教授世界语,再教授其他语言”的方案,仅在法国这一个国家每年就可以节约54亿欧元。
有人认为,英语就是当今世界的国际语,世界各国都学习英语,就可以解决语言问题。不可否认,目前英语在世界上占据着优势地位。正因为英语的统治地位,英国每年至少可以收入100亿欧元。然而,这并不说明,世界各国已经赞同把英语当作国际通用语。
胡愈之在发表于80多年前的那篇文章中就已指出:“如果用任何一种强国的国语当作国际语,那个国家便得在世界文化上占较优的位置,在目前国家主义未消灭的时候,这样的事情是别的国家所不能容忍的。”
在现代社会中,这正在成为事实。据欧盟进行的一项民意测验,70%的人认为自己的母语需要保护。
法国一直在努力抵制英语的入侵,对抗英语的霸权。法国政府通过立法保护本国语言,希拉克总统也呼吁:“面对英语这个在全球占支配地位语言的力量,其他人必须联合起来,集中他们的力量,以便恢复机会平等,让他们的声音也响彻全球”。
英国《每日电讯报》2006年10月8日发表了题为《德国反击英语侵略》的文章。 文章指出,德国《明镜》周刊撰稿人马蒂亚斯��施赖伯警告说:“目前流行的德式英语是广告代理商、市场专家和电脑销售员创造出来的,那些人显然缺乏头脑。德式英语如有毒的岩浆一样汹涌,毁灭了许多文化风景。”
《每日电讯报》的文章还介绍,事态的发展已促使持保守立场的德国议长诺贝特��拉默特发起一项旨在使德语获得基本法保护的计划。他说:“法国等许多国家都这样做了。去年5月,为防止西班牙语取代英语,美国参议院宣布英语是该国的官方语言。”
2001年3月,葡萄牙前总统马·苏亚雷斯在有关拉丁文化国际研讨会上表示:“拉丁语国家不可能接受英语为国际语。” 就在上个月,首届葡语国家和地区运动会在中国澳门特别行政区成功举行,该运动会的宗旨之一就是加强使用葡萄牙语国家和地区之间的联系和交流。
胡愈之在20世纪初的思想,在21世纪依然闪耀着光辉,随着欧盟和全球语言矛盾的尖锐化,随着更多有识之士对语言和文化多样性的关注,世界语显示出了在解决国际语言问题方面的独特优势。
胡愈之将世界语称作“国际普通话”,准确、精练地概括了国际辅助语的作用和意义,在我国致力于建设和谐世界的今天,胡愈之所追求的“从语言的统一,以求得人类的安宁与平和”这一国际语理想,也同样超越了时间的阻隔,在现实社会中显示出其难能可贵。
作为一位超越时代的国际主义者,胡愈之对世界语、国际语言问题和世界和平有着深刻的理解,他的思想在今天仍然具有指导意义。正如陈原同志所说:“应当说,胡愈之确实经历了一个伟大的变革的时代。凡是伟大的变革时代,必定产生巨人,因为这样的时代需要巨人。历史事实不止一次证明,变革时代的巨人必定思维敏捷,精力充沛,学识渊博,多才多艺,而且富于创造性和富有开拓精神。胡愈之正是这样的一个人。”
今年,正逢胡愈老创建的中华全国世界语协会成立55周年,也是胡愈老倡议成立的中国世界语之友会成立25周年,明年,将是世界语问世120周年,在这时纪念胡愈之诞辰110周年,研讨胡愈之文化思想,更让我们感到了肩负的责任和使命。我们世界语者,将更加努力投身到中国和谐社会建设中,投身到持久和平、共同繁荣的和谐世界的建设中,以无愧于伟人开创的事业。
胡愈之(1896年—1986年),原名学愚,浙江上虞人。出版家,社会活动家。五四运动时期任《东方杂志》编辑。1932年任主编。抗日战争时期加入中国民主同盟。1949年之后,历任中国民主同盟中央委员会秘书长、副主席、代主席,中国文字改革委员会副主任、《光明日报》总编辑、出版总署署长、文化部副部长,全国政协委员、第五届全国政协副主席,第一至第五届全国人大常委会委员、第六届全国人大常委会副委员长等职。
评分
评分
评分
评分
这本《国际语的理想与现实》的阅读体验,简直是一场对语言本质的深度探索之旅。作者以一种近乎诗意的笔触,勾勒出了一个理想中的世界语图景,那里没有沟通的壁垒,只有纯粹思想的自由流动。我尤其欣赏书中对语言学历史的梳理,它不仅仅是枯燥的知识堆砌,更像是一部宏大的史诗,讲述了人类渴望超越巴别塔的雄心壮志。书中对不同语系的精妙对比分析,让我这个非专业人士也能窥见语言结构背后的哲学意涵。那种对“完美沟通”的不懈追求,那种对人类团结的深切期盼,都通过细腻的文字缓缓流淌出来,让人在合上书页后,依然能感受到那种理想主义的光辉。它没有给我一个标准答案,却提出了一个值得我们终生追问的命题:真正的交流,究竟需要怎样的载体?这种启发性远超了一本普通的学术读物,更像是一次精神上的洗礼。
评分这本书的叙述风格非常独特,它在学术的严谨与散文的抒情之间找到了一个奇妙的平衡点。作者似乎有一种魔力,能将最复杂的语言结构概念,用极其生动的比喻表达出来,使得原本晦涩难懂的知识变得触手可及。比如,他对不同语系词汇产生机制的比喻,简直像是在描述一场精密的自然生态系统。我尤其喜欢作者在穿插历史轶事时的那种幽默感和人情味,它让那些沉重的理论讨论有了呼吸的空间。阅读它就像是跟随一位博学的、略带沧桑感的向导,穿梭于人类文明的语言迷宫之中。它不强迫你接受任何观点,而是邀请你一同漫步,共同欣赏语言作为人类最高成就之一的复杂美感。这本书的文字本身,就是一种高水平的、令人愉悦的“交流”。
评分对我而言,阅读《国际语的理想与现实》更像是一次对人类心智边界的试探。书中对“可学习性”和“文化中立性”的探讨,触及了哲学上的核心问题:一种语言的价值,究竟在于它是否能被所有人掌握,还是在于它所承载的独特文化遗产?作者没有给出简单的二元对立答案,而是展示了其中的复杂交织。我被书中关于认知负荷和人类大脑处理不同语法结构效率的讨论深深吸引,这部分内容让我对学习新语言的体验有了全新的理解。它让我意识到,我们对于“通用性”的追求,可能正在无意中牺牲掉那些赋予人类独特性和深度体验的细微差别。这本书的最终价值,在于它提醒我们,语言的争论,最终都是关于我们想成为一个怎样的社群的争论。
评分坦白说,这本书的阅读过程是曲折而富有戏剧性的。起初,我被它宏大的标题所吸引,期待一个乌托邦式的解决方案。然而,书中对“现实”部分的深入挖掘,却像一盆盆冰水,浇灭了许多不切实际的幻想。作者对政治、文化阻力以及既得利益集团如何扼杀语言创新的描绘,充满了深刻的社会洞察力。那种现实的无奈和理想的脆弱性,形成了一种强烈的张力,让人在阅读时心情起伏不定。书中描述的那些早期倡导者的激情与最终的失落,读来令人唏嘘。这不仅仅是一部语言史,更是一部关于人类社群内部冲突与融合的社会学研究。它剥去了浪漫主义的外衣,直面了推广任何宏大愿景所必须面对的泥泞和阻力,读完后,我感到一种沉重的责任感,意识到任何“进步”的背后,都站着无数沉默的斗争。
评分读完这本关于“国际语”的书,我感到一种强烈的智力上的挑战与满足。作者的论证逻辑严密到令人窒息,他对各种人工语言和自然语言的运作机制进行了近乎手术刀般精准的剖析。特别是关于“简洁性”与“表达力”之间永恒矛盾的探讨,简直是精彩绝伦的辩证法展示。我原以为这会是一本空泛的理论,但事实是,每一章节都建立在坚实的语言学证据之上,引用的案例丰富多样,从早期的“维塔”(Volapük)到后来的“世界语”(Esperanto),再到更现代的尝试,无不体现出作者广博的知识面和扎实的功底。这本书迫使我重新审视自己习以为常的母语的局限性,以及我们是如何被我们所使用的工具所塑造的。它不是为了取悦读者,而是为了激活读者的批判性思维,让人不得不深入思考,我们是否真的准备好接受一个统一的、去文化的语言体系。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有