本書論及的是殖民情境小說。全書分為三部分:「寺院」(西方的教會)、「洞穴」、「廟宇」。佛氏宣稱這三者代表印度一年的三季:冷季、熱季、濕季,批評家認為這正是黑格爾的正反合的篇章結構。
「寺院」代表正命題,提出東/西、英/印之間協商及溝通之可能性。但實際上英國人從未有想搞懂印度的風俗民情。因進入「洞穴」後而產生的恐懼隨之而來,於是各種問題衝不斷發生。而在從中找到一種和諧穩定因子,建立彼此的人際關係。最後到達「廟宇」的嘉年華,讓人認識印度的神聖不可侵犯,隱含著印度必須獨立,以健全印度自身的「印度性」,由此才能與不協調的「英國性」區分起來,惟有如此英印之間在各自獨立,打開心扉才能彼此認識,再做朋友。
這是一部詮釋人性通衢的史詩。佛斯特藉著英、印人民之間的交往、衝突、誤解和離散,透過山洞回音的暗喻,本書企圖在政治與統治之外,說明人類情感與理智溝通的可能。
佛斯特(E. M. Forster 1879~1970)
生於英國倫敦,劍橋大學畢業。年少時即開始創作,作品包括六部長篇小說及多部短篇小說。其中《印度之旅》、《窗外有藍天》、《此情可問天》和《墨利斯的情人》,都曾改拍成電影,享譽國際。此外,他還發表過諸多關於社會、政治、哲學方面的論文。獲英國女皇頒發平民最高榮譽勳章。晚年,于劍橋大學當駐校作家,以九十一歲高齡逝世時。
抄录书中极短的一章。其间的文字有大美。交错的人,事,和物,走笔一处,又荡开去,起伏开合,大波浪里亦有细碎的水花闪烁。 Chapter 10 THE heat had leapt forward in the last hour, the street was deserted as if a catastrophe had cleaned off humanity during the in...
评分 评分E. M. Forster’s A Passage to India explores the difficulty in the mutual understanding and cohabitation of the British and the Indian people in British India in the early twentieth century. The major events centers on an alleged attempted rape. Dr. Aziz, t...
评分“超高级知识分子”说法是翻译作者在序言里提到的,一开始看到这个说法,内心有点不由自主的讪笑,看完全书后的几天内,自己都有一种浑身通透的感觉,简单的比喻是有一种游戏升级的幻觉,对“超高级知识分子”的说法,我也就不再持有怀疑,我想这就是所谓的圣贤书,或者文明的...
评分在《印度之行》中,如果阿齐兹是福斯特塑造的最引人注目的人物之一,菲尔丁是一位正直的预科学校校长,而穆尔夫人是一位虔诚纯洁的基督教徒,那么阿德拉小姐就是个异类,是整个故事的导火线,是她在“混乱”的马拉巴山洞里产生的“莫名其妙”的幻觉致使阿齐兹入狱受审,...
这本书最让我感到惊艳的是其对印度文学和电影(宝莱坞)的巧妙穿插运用。作者似乎拥有一部巨大的文化知识库,他总能在最恰当的时候,引用一段古老的梵文诗歌,或者分析一段经典宝莱坞歌舞场景背后的社会潜台词。这使得整本书的阅读体验充满了层次感和回味无穷的趣味性。比如,在描述一场盛大的婚礼时,作者不仅描绘了排场的奢华,更穿插了对泰戈尔笔下关于爱与束缚的诗句的解读,瞬间将一场世俗的庆典提升到了哲学思辨的高度。再比如,在分析印度青年对全球化浪潮的反应时,他引用了近十年一部冷门但极具社会批判性的地区电影片段作为例证,这种跨媒介的引用,显示了作者深厚的文化底蕴和极强的综合分析能力。通过这些文化载体的解读,那些看似遥远的社会现象立刻变得鲜活、可理解,并且充满了艺术的感染力。这本书成功地将高雅的学术探讨与大众的文化消费巧妙地融合在了一起,让知识的传递过程本身也成了一种享受。
评分我必须承认,这本书的阅读体验是具有挑战性的,它探讨的议题深度远超一般的游记文学,更像是一本社会人类学的入门读物,只不过是用散文的笔法写就的。作者对印度政治体制和社会等级制度的剖析极其犀利,他毫不避讳地揭示了那些光鲜外表之下的贫困、腐败和制度性歧视。书中对于“种姓制度”的现代演变以及它如何渗透到城市精英阶层生活的方方面面,进行了令人不安但又极为必要的深入分析。我尤其对其中关于信息不对称和权力分配的章节印象深刻,作者通过追踪一笔政府援助款项从中央到基层的流失过程,生动地展示了官僚体系的复杂性和惰性。这种对现实的直面,让阅读过程充满了思辨的张力,它不会让你在合上书时感到轻松愉快,反而会让你带着沉甸甸的思考回到现实世界,反思我们自身的社会结构问题。这本书的价值就在于它的“不适感”,它强迫你走出舒适区,去正视一个强大文明内部存在的结构性困境。
评分坦白说,这本书的结构和叙事节奏非常大胆,它拒绝采用线性的时间顺序,而是像一幅巨大的、相互交织的挂毯。作者时常在喜马拉雅山的清晨与加尔各答黄昏的市场场景之间自由切换,这种跳跃感初读时或许有些考验注意力,但一旦适应,你会发现这是理解印度复杂性的最佳方式。这种碎片化的叙事手法,恰恰模仿了印度社会信息爆炸、多重现实并存的状态。比如,前一页还在描述印度空间研究组织(ISRO)的尖端成就,后一页笔锋一转就回到了拉贾斯坦邦某个村落里流传了千年的神话传说。这种并置,没有生硬的解释,而是让读者自己去发现其中的张力与和谐。最让我佩服的是作者在处理宗教冲突和世俗化议题时的那种克制与平衡,他没有简单地给出非黑即白的结论,而是用大量的案例和引述,搭建了一个多角度的讨论平台。这种叙事上的野心和完成度,让这本书更像是一部文学作品,而不是简单的纪实报告。
评分读完这本书,我发现它最大的魅力在于其对人文精神的深刻洞察,完全跳脱了许多旅游指南的肤浅叙述。作者似乎拥有与当地人平等对话的能力,他没有用一个高高在上的观察者视角去评判或浪漫化一切,而是深入到印度社会肌理的褶皱之中,去体味那些普通人的喜怒哀乐。我尤其欣赏其中关于“时间观”的章节,那里探讨了印度人对过去、现在和未来之间那种循环往复的理解,这与我们西方世界线性思维的巨大差异,被作者阐述得既富有哲理又充满人情味。书中讲述了几个家庭的故事,他们跨越了阶级和信仰的界限,共享着对家庭、命运和信仰的复杂情感。我特别喜欢那个关于孟买老派摄影师的故事,他坚守着胶片摄影的信仰,与快速数字化的现代世界形成鲜明对比,这种坚持与时代的碰撞,被描绘得既辛酸又充满尊严。这本书不是让你去“看”印度的风景,而是让你去“感受”印度人的灵魂,它迫使你重新审视自己对“进步”和“传统”的定义。
评分这本讲述印度风土人情的书,简直是一次感官的盛宴。作者的笔触细腻入微,仿佛带着我亲身走在德里的熙攘街道上,空气中弥漫着香料、尘土和茉莉花的复杂气味。我能清晰地“听见”那些此起彼伏的叫卖声、突突车的喇叭声,以及远处寺庙传来的悠扬钟声。特别让我震撼的是他对色彩的描绘,从斋浦尔粉城的墙壁到卡纳塔克邦纱丽上金丝的闪耀,那种饱和度和对比度,即使隔着书页也能感受到扑面而来的热烈。书中对传统集市的刻画尤其生动,那些堆积如山的香料、手工银饰和皮革制品,每一个细节都透着历史的厚重感。作者不仅仅是在记录眼前的景象,更是在挖掘这些色彩和声音背后的文化脉络,比如不同颜色在宗教仪式中的象征意义,以及不同香料是如何与当地的饮食习惯紧密结合的。读到描写南部邦喀拉拉邦的宁静水道时,那种从喧嚣到平和的过渡,处理得极其自然流畅,让人仿佛真的体验了一次心灵的洗涤。对于一个从未踏足印度的人来说,这本书提供了一个既真实又充满诗意的入口,它让我对这个矛盾而迷人的国度产生了强烈的向往。
评分空间让他们碰触,时间令他们分离。
评分可以和近些年对于Orientalism的理解一起看,虽然当时这个词还不存在,但是仍旧能得到很多的共鸣。
评分E.M.Forster!我心里默默的把作者的名字念了一遍又一遍...空间让命运多舛的人相遇,时间再把命运多舛的人分开...很多章节都那么安宁,用一种极美的手法描述了当时的景物,烘托下的人和事不能再温柔又伤感了,E.M.Forster!不能再体贴的作家...
评分可以和近些年对于Orientalism的理解一起看,虽然当时这个词还不存在,但是仍旧能得到很多的共鸣。
评分E.M.Forster!我心里默默的把作者的名字念了一遍又一遍...空间让命运多舛的人相遇,时间再把命运多舛的人分开...很多章节都那么安宁,用一种极美的手法描述了当时的景物,烘托下的人和事不能再温柔又伤感了,E.M.Forster!不能再体贴的作家...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有