In the preface to the book, Huxley describes how, at the age of sixteen, he had a violent attack of keratitis punctata which made him nearly completely blind for eighteen months, and left him thereafter with severely impaired sight. He managed to live as a sighted person with the aid of strong spectacles, but reading, in particular, was a great strain.[1] In 1939 his ability to read became increasingly degraded, and he sought the help of Margaret Corbett, who was a teacher of the Bates method. He found this immensely helpful. As a result of her teaching he could write “At the present time, my vision, though very far from normal, is about twice as good as it used to be when I wore spectacles, and before I had learned the art of seeing”.
The book is not an autobiography, however. Although his own history fuelled his interest in vision, and there are references in passing throughout the book to his own case, it is written as a general study of the Art of Seeing as he came to understand it.
评分
评分
评分
评分
这本书简直是视觉艺术领域的启蒙之作,我拿到它的时候就被那种扑面而来的洞察力给震撼了。作者似乎拥有一种魔力,能将我们习以为常的日常景象,剥开表层,展现出其下蕴藏的无限可能性。它不是那种枯燥的理论说教,而是一场生动的引导,教你如何真正地“看”,而不是仅仅“瞧见”。书中的案例分析,无论是对光影的捕捉,还是对构图的精妙布局,都令人拍案叫绝。它不是直接告诉你“这张照片该怎么拍”,而是通过深入浅出的讨论,让你明白背后的视觉逻辑和情感传达。我特别喜欢它探讨色彩心理学的那一部分,那种细腻的笔触,仿佛能触摸到每一种颜色的灵魂。读完之后,我感觉自己出门看世界的方式都变了,走在街上,连一扇窗户的反射光线都变得耐人寻味起来。这不仅仅是一本关于“看”的书,更是一本关于如何感知世界,如何通过视觉语言与世界对话的哲学指南。它鼓励你去质疑你所看到的,去寻找隐藏在平凡事物中的不凡之处,这种启发是持久而深刻的。
评分说实话,这本书的深度是需要投入精力的,它不像快餐读物那样能提供即时的满足感,但一旦你跟上了它的节奏,那种豁然开朗的感觉是无与伦比的。它构建了一个完整的认知体系,让你从最基础的光线、形状感知,一直推导到复杂的人类情感投射。我最喜欢的是它对“负空间”的讨论,这个概念在很多同类书籍中常被一笔带过,但在这里,它被提升到了与主体同等重要的地位来探讨,作者展示了如何通过对“无”的强调来凸显“有”的力量。这极大地拓宽了我的思维边界,让我开始意识到,画面中每一个被忽略的部分,都可能是一个关键的叙事节点。这本书的排版和插图选择也体现了其专业性,那些经过精心挑选的图像,本身就是对书中观点的有力佐证,彼此之间形成了精妙的呼应和对话。读完后,我感觉自己对视觉艺术的“理解力”得到了质的飞跃。
评分这是一本需要反复阅读才能真正品味出其中韵味的著作,初读时你会被其广阔的视野所吸引,但真正的宝藏则藏在那些看似不经意的只言片语里。作者的叙事风格非常老练,时而像一位循循善诱的导师,娓娓道来;时而又像一位尖锐的评论家,毫不留情地剖析那些流于表面的“美”。我尤其欣赏它对“意图”和“表达”之间关系的探讨。很多时候,我们看到了美丽的画面,却无法准确描述它为何美丽,这本书就弥补了这一认知上的鸿沟。它教你如何清晰地表达你的视觉感受,如何让你的“看”成为一种有目的的行为,而不是被动的接收。书中的一些历史回顾部分,也极为精彩,它将不同时代背景下的视觉文化做了对比,让我对“什么是好的观察”有了更宏大的历史观。与其说它是一本指南,不如说它是一面镜子,照出了我们观看世界的习惯和局限。
评分坦白说,这本书的阅读体验远超我的预期,我原本以为会是那种晦涩难懂的学院派作品,结果却发现它行文流畅,逻辑严密,充满了令人愉悦的智性挑战。它成功地架起了一座桥梁,连接了纯粹的艺术理论和我们普通人的日常观察。让我印象深刻的是它对“注意力”的深度剖析,作者精辟地指出了我们现代人普遍存在的“视觉疲劳”问题,并提供了一系列行之有效的训练方法来重塑我们的观察习惯。这些方法不是空谈,而是融入在对大师作品的细致解构之中,让你在不知不觉中模仿和学习他们的观察路径。我曾尝试书中的一个练习——在十分钟内,只关注天空的某个特定区域,记录下所有细微的变化,结果发现,平时匆匆一瞥的天空,竟然蕴含了如此丰富的动态信息。这本书的价值在于它的实践性,它不满足于描述现象,而是致力于改变读者的行为模式,这种积极的干预,才是好书的标志。
评分这本书给我的感觉,就像是拿到了一把万能钥匙,打开了通往更高维度观察世界的门。它的力量不在于教你模仿特定的风格,而在于解构了“风格”本身是如何产生的——是无数次有意识的观察和选择累积而成的。我发现作者对“观看的伦理”也有着深刻的见解,探讨了我们在获取视觉信息时所应承担的责任,这在今天这个信息爆炸的时代显得尤为重要。它不是空谈美学,而是将美学置于更广阔的人文和社会背景之下审视。书中探讨的如何“暂停”和“沉浸”于观察瞬间的段落,对我帮助很大,它提供了一种对抗现代生活碎片化注意力的有效工具。每一次拿起它,总能发现新的细节,新的领悟,这证明了它的内容密度极高,经得起反复推敲。它真正地教会了我,艺术不仅仅是创造出来的,更是被发现的,而发现的过程,就是这本书带给我们的最大馈赠。
评分夏志清感时忧国中提到;主要讲的是眼睛要与mental 结合。放松肌肉。no tension。光线要够强。
评分好具有欺骗性= =
评分夏志清感时忧国中提到;主要讲的是眼睛要与mental 结合。放松肌肉。no tension。光线要够强。
评分夏志清感时忧国中提到;主要讲的是眼睛要与mental 结合。放松肌肉。no tension。光线要够强。
评分Seeing is a process of sensing, selecting and perceiving. Perception determined by memory.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有