This is the first English translation of Il Fiore, the late-thirteenth-century narrative poem in 232 sonnets based on the Old French Roman de la Rose, and the Detto d'Amore, a free-wheeling version of many Ovidian precepts of love in 240 rhymed couplets.
The elaborate allegory of the Fiore presents the complex workings of love, understood primarily as carnal passion, in the human psyche through the use of personifications of a wide array of
characters who engage in various social (and bellic) interactions. There are personifications of social stereotypes and attitudes, mythological figures, abstract qualities, psychological and physical states, and personality traits.
The Detto d'Amore includes features of the perennial controversy between proponents of the pleasures of erotic passion and those who counsel pursuit of the sublime joys found solely in the exercise of reason. The incomplete poem also contains a conventionalized — and idealized — description of the physical traits of the lady, as well as a portrait of the perfect courtly lover.
The importance of these two works lies in part in their possible attribution to Dante. But even if Dante is not the author, the Fiore is a valuable witness to the literary taste and cultural concerns of medieval Italy and to matters of poetic influence and reception among different literary traditions.
This volume includes the full original text of both the Fiore and the Detto d'Amore together with facing page translations. It also includes three indexes: the Rubrics for the Fiore, the Characters and Places Mentioned in the Poems, and a General Index which includes references to footnotes.
Table of Contents
PREFACE
ACKNOWLEDGEMENTS
INTRODUCTION TO THE FIORE
The Fiore
INTRODUCTION TO THE DETTO D'AMORE
The Detto d'Amore
BIBLIOGRAPHY
THE RUBRICS OF THE FIORE
INDEX OF CHARACTERS AND PLACES MENTIOINED IN THE POEMS
GENERAL INDEX
评分
评分
评分
评分
这本书的排版处理得非常巧妙,它在看似传统的外观下,隐藏着一些现代主义的痕迹。比如说,在某些章节的关键转折点,页边距会突然收窄,或者留白突然增多,这种视觉上的空间变化,有效地放大了情绪的张力。我注意到作者(或者说编辑)对于符号的运用达到了炉火纯青的地步,书中似乎穿插着一些不为人知的徽章或图腾,它们并非直接解释情节,而更像是一种情绪的锚点,引导着读者的潜意识去联想更深层的意义。这种叙事方式,要求读者必须调动全部的联想能力,去填补那些没有被明确言说的空白地带。对我而言,阅读过程更像是一场考古发掘,我不断地在字里行间寻找那些隐藏的线索和碎片,试图拼凑出作者想要构建的那个宏大而隐晦的世界观。它成功地避开了直白说教的陷阱,而是通过氛围的营造和意象的堆叠,让读者自己去“悟”出真谛。
评分我读过很多涉及古典主题的作品,但这本书在处理“时间”这个概念时,显得尤为独特。它不是简单地回溯历史,而是让历史以一种近乎并行的状态存在于当下。你会在某一段落中,清晰地感受到一种古老的、庄严的仪式感,但紧接着,一个极其现代或个人化的情感爆发又会猛烈地闯入,这种时空错位的冲击感,让人对叙事者的身份产生了强烈的疑问:他究竟是一个见证者、一个参与者,还是一个讲述神话的吟游诗人?这种模糊性是这本书最迷人的地方之一。它打破了线性叙事的束缚,使得阅读体验充满了不确定性和探索欲。每一次重读,都像是在不同的光线下审视同一件雕塑,总能发现新的纹理和阴影。我甚至开始怀疑,这本书本身是否也遵循着某种古老的、未被解读的结构规律。
评分从纯粹的阅读体验上来说,这本书对读者的心智要求相当高,它不是那种让你读完后能立刻在酒吧里与朋友津津乐道的“爽文”。它要求你保持一种近乎冥想的状态,去感受文字的重量和沉默的力量。我发现自己在阅读过程中,经常会停下来,不是因为理解不了,而是因为被某个意象的美丽或残酷所震撼,需要时间来消化这种情绪冲击。这本书的语气是内敛而克制的,它避免了情绪的泛滥,但正是这种节制,反而让少数几次情绪的爆发显得无比沉重和真实。它更像是老式唱片机里流淌出的古典乐章,每一个音符的停顿都充满了意义,需要听者具备一定的“聆听的耐心”才能真正领会其精髓。它留给读者的回味空间极其广阔,读完很久之后,那些抽象的画面和晦涩的哲思依然会在脑海中盘旋不去,这种持久的影响力,才是真正衡量一部作品价值的关键所在。
评分这本书的封面设计简直是一场视觉盛宴,那种深沉的墨绿色调,配上烫金的藤蔓花纹,让人立刻联想到中世纪的神秘与浪漫。我是在一家独立书店偶然发现它的,书脊的质感就足够吸引人——它不是那种光滑的、现代的纸张,而是一种略带粗粝感的、仿佛能吸收光线的特殊纸张。当我翻开扉页时,那种淡淡的、古老的油墨香气扑面而来,瞬间把我从喧嚣的都市拉到了一个宁静的、充满故事感的空间。这本书的装帧简直像是艺术品,每一个细节都透露着制作者的匠心独运。我特别喜欢它字体选择的考究,那种衬线字体在阅读时提供了一种庄重而优雅的节奏感,仿佛每句话语都经过了深思熟虑,而不是匆忙写就的口水话。初次接触,我就觉得这不是一本可以随意翻阅的“消遣读物”,而是一件需要被珍视、细细品味的工艺品。它不仅仅是内容的载体,它本身就是一件值得收藏的物品,放在书架上,它散发出的那种低调的奢华感,足以提升整个阅读空间的格调。光是摩挲着它的封面和厚实的书页边缘,就已经是一种享受,让我对接下来的阅读内容充满了敬畏与期待。
评分拿到这本书的时候,我其实对它具体的内容定位有点模糊,它给我的第一印象是一种跨越时代的、带有强烈象征主义色彩的文本。我习惯在阅读前做一些背景研究,但这本书似乎刻意保持了一种神秘感,不像当代许多作品那样恨不得把所有卖点都写在封底。这种“犹抱琵琶半遮面”的态度,反而激发了我极大的好奇心。我倾向于相信,好的文学作品,不应该被过早地定义或标签化。它的字里行间流淌着一种不易察觉的韵律感,即使是描述最平淡的场景,文字也像是经过了音乐化的处理,有着微妙的起伏和回响。读到一些长句时,我甚至需要放慢呼吸的节奏来跟上作者的思绪,这是一种久违的、需要全神贯注投入的阅读体验,与现在快餐式的阅读习惯形成了鲜明的对比。它强迫你慢下来,去体会每一个词语所承载的重量和历史的回响,而不是像看社交媒体信息流那样一扫而过。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有