Peeling the Onion is a searingly honest memoir that evokes Grass’ modest upbringing in Danzig, his time as a boy soldier fighting the Russians and concludes with the writing of his masterpiece, The Tin Drum, in Paris. Grass’ parents ran a corner shop, but his mother, whom he adored, encouraged him towards books and music. Like most of his peers, he joined the Hitler Youth and in 1944, when he was just 17, he was sent to the Eastern front with the Waffen SS and found himself facing Russian tanks and machine guns. Recovering from shrapnel wounds in a military hospital, he had the good fortune to be taken prisoner by the Americans. In the aftermath of the war, following a stint as a miner, Grass survived by trading on the black market and resolved to become an artist, eventually enrolling at the Academy of Arts in Düsseldorf. While living as an artist in Berlin with his first wife Anna, a ballet dancer, he started to concentrate on writing poetry. It was after the couple moved to Paris that the first sentence of the novel he had been determined to write and that would make his reputation came to him: ‘Granted: I am an inmate of a mental hospital’. Peeling the Onion is the story of a remarkable life and is, without question, one of Günter Grass' finest works.
张爱玲用瓜子壳比喻岁月,格拉斯就拿洋葱当回忆。回忆总是隔着柔化镜的,美则更美,丑则马赛克掉了。比起干巴巴见不得人的记忆,回忆的确要讨好的多。
评分今天中午一个人瞎逛 听着歌,散步 随意的观察周围的人: 几个穿着肥大校服的高中生 玩世不恭的姿态 站在路边吃串儿 一个短头发的女孩 坐在马路伢子上低着头哭 旁边站着一个男人 默默地看着她 一条帅气的哈士奇 甩着尾巴,昂首挺胸 似乎在用一种自豪的眼神 瞥视身边的京巴...
评分在长达380页的阅读中,我始终处于一种颇为尴尬的困惑状态,虽然本书的封面上已经注明了这23万8千字的纪实性质,但是,它们给我的感觉,却比任何一部虚构作品更为虚假(但愿,我的说法不至于冒犯到作者)。如果我再去重复“生活远比小说更精彩”之类的陈词滥调,也许是对作者真...
评分今天中午一个人瞎逛 听着歌,散步 随意的观察周围的人: 几个穿着肥大校服的高中生 玩世不恭的姿态 站在路边吃串儿 一个短头发的女孩 坐在马路伢子上低着头哭 旁边站着一个男人 默默地看着她 一条帅气的哈士奇 甩着尾巴,昂首挺胸 似乎在用一种自豪的眼神 瞥视身边的京巴...
评分我累了,只有回忆能让我保持清醒。回忆是一颗要剥皮的洋葱,从发芽时它就要把自己编成密码。。。我对埋在心里的往事也守口如瓶:回忆像孩子的游戏一样,也爱玩捉迷藏的游戏。它会躲藏起来。它爱献媚奉承,它爱梳妆打扮,而且常常并非迫不得已。他与记忆相悖,与举止迂腐、老爱...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有