写作/翻译与完形填空

写作/翻译与完形填空 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:153
译者:
出版时间:2008-9
价格:15.00元
装帧:
isbn号码:9787562928348
丛书系列:
图书标签:
  • 写作
  • 翻译
  • 完形填空
  • 英语学习
  • 语言技能
  • 考试技巧
  • 词汇
  • 语法
  • 阅读理解
  • 备考资料
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《写作/翻译与完形填空(第2版)》由五个部分组成:1、写作。包括要求和评分标准、命题思路和趋势、练习方式和应试技巧、得高分技巧、习题和范文。2、简答题。包括评分原则及标准、常见题型与解题技巧和步骤、范例分析、练习及详解。3、完形填空。包括该题型特点分析、考点分析、答题技巧、范例分析、练习及详解。4、短文改错。包括答题步骤和方法讲解、常考题典型错误分析、范例分析、练习及详解。5、句子翻译(中译英)。包括题型特点、评分原则及标准、解题步骤、备考策略、练习及详解。

这五个部分的顺序是按照最新公布的四级样题的顺序来编排的。快速阅读,听力理解和阅读理解见《写作/翻译与完形填空(第2版)》的姊妹篇《听力分册》和《阅读分册》。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书给我的感觉更像是一场思维的“探险”。它不是那种读完就能立刻写出完美文章的速成手册,而更像是一位经验丰富的导师,在你学习的路上不断提出启发性的问题。我特别欣赏其中关于“语感”培养的章节。作者没有用虚无缥缈的语言来定义语感,而是通过大量的案例对比,展示了不同表达方式在情感传达上的巨大鸿沟。这让我意识到,写作和翻译不仅仅是文字的堆砌,更是情感和意图的精确传递。读完这部分,我开始审视自己过去的一些表达习惯,发现很多自以为“流畅”的句子其实在深层含义上是存在偏差的。

评分

对于我这样长期从事文字工作的人来说,这本书的价值在于它提供了一种“反思性实践”的框架。我尤其喜欢其中关于“翻译中的文化转译”的讨论。它不仅仅是语言层面的转换,更是文化心理的对接。书中引用的多个跨文化交流案例,让我对“信、达、雅”有了更具象的理解。它挑战了那种认为翻译就是找到对应词汇的简单观念,强调了译者在不同文化背景之间的“桥梁”作用。这部分内容不仅提升了我的专业技能,更拓宽了我的世界观,让我对不同语言背后的思维模式有了更深层次的尊重和理解。

评分

老实说,这本书的阅读门槛稍微有点高,它更适合已经有一定文字基础,想要寻求突破和精进的读者。对于初学者来说,里面的某些术语和案例可能会显得有些深奥。但是,如果能坚持读下去,你会发现它提供的视角是极其宝贵的。它强迫你跳出舒适区,去审视自己习以为常的语言习惯。它不提供标准答案,而是引导你去构建自己的判断体系。总而言之,这是一本能够真正“触动”到你的专业书籍,它改变了我对写作和翻译之间关系的理解,让我认识到这两者是互为表里的统一体,缺一不可。

评分

这本书的排版设计非常人性化,大量的留白和清晰的标题层级,让即使是信息密度很高的章节,阅读起来也不会感到压迫。在结构安排上,它似乎遵循了一种螺旋上升的学习路径。开始时是基础概念的建立,然后逐渐深入到复杂的技巧层面,最后落脚于实践中的疑难杂症。其中关于如何处理“不可译”词汇的章节,提供了非常实用的操作指南,不是空泛的理论说教,而是可以直接应用于实际工作中的策略。我尝试着运用书中提到的几种处理方法,在处理一篇较为晦涩的古籍翻译时,效果立竿见影,这让我对这本书的实用性深信不疑。

评分

这本书的封面设计得非常简洁,黑白为主色调,给人一种沉稳、专业的印象。刚拿到手的时候,我其实对它的实际内容有些好奇,毕竟“写作/翻译与完形填空”这个组合听起来有点跨界。我原本以为它会是一本专注于语言学习的工具书,侧重于语法和词汇的讲解。然而,当我翻开第一章,我发现作者的切入点非常新颖。他没有直接堆砌枯燥的理论,而是从写作的“骨架”——结构和逻辑——入手,深入剖析了优秀文章是如何构建起来的。书中有很多对经典文本的拆解分析,特别是翻译部分,作者对不同语境下词语选择的微妙差异进行了非常细致的阐述,这种深度让人印象深刻。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有