太精簡,語法只列規則不解釋,練習題沒答案,真心不適合零基礎自學(零基礎的意思是沒有古希臘拉丁基礎.沒接觸過梵文),但入門後可以拿來當作語法參考書。作者預設了讀者已經知道所有梵語語法術語的意思(比方Aorist的意思和用法),所以對術語完全不解釋。如果讀者有古希拉丁...
评分(一)§33 कुठारैः 误作 कठारैः 德文版不误。 (二)§60 evam 误作 aivam,德文版不误。 (三)§62 “单数体、业、格”当作“单数体、业格”。衍一顿号。 德文19版,N. A. Du. 当作 N. A. V. Du. 脱 V. 字。此条蒙@zyrgogo (703885...
评分梵语其名称本为sanskrit,字面意思为“完全整理好的”,也即整理完好的语言。早期的梵语并没有一定的文字来表达。自古以来对梵字的创造者有多种传说,我国及日本依此语为梵天所造的传说,而称其为梵语。 梵语是印度传统文化的核心部分,是古代印度的标准书面语,它主要作为印度...
评分太精簡,語法只列規則不解釋,練習題沒答案,真心不適合零基礎自學(零基礎的意思是沒有古希臘拉丁基礎.沒接觸過梵文),但入門後可以拿來當作語法參考書。作者預設了讀者已經知道所有梵語語法術語的意思(比方Aorist的意思和用法),所以對術語完全不解釋。如果讀者有古希拉丁...
评分因为要学习梵语,就读了这本书。感觉书中内容归纳性强,讲解和描述少;对于初学的人可能有些困难。同时,比较裴文先生的“梵语教程”,认为后者更适合初学者学习。又“读本”后附的练习,还是很有用处的;这些梵语的段落均来自印度典籍,是学习过程中体会梵语文字和语境的重要...
这本厚重的书籍,光是捧在手里就能感受到它所蕴含的沉甸甸的历史感。封面设计简洁到近乎古朴,那种深沉的墨绿色调,仿佛能将人瞬间拉回到一个遥远的、弥漫着香火气息的时代。我最初被它吸引,完全是出于一种近乎朝圣般的好奇心——究竟是什么样的智慧结晶,需要用如此郑重的外表来承载?翻开扉页,映入眼帘的是大量密集的、陌生却又带着某种韵律感的符号系统,那些弯曲、回旋的线条,如同精美的藤蔓交织在一起,挑战着我对于“文字”的既有认知。我不是语言学家,也不是专业的梵文学习者,更像是误闯入一座宏伟古迹的普通游客。我试图去寻找那些熟悉的、可以作为锚点的参照物,但很快就迷失在了那繁复的音韵结构之中。这本书更像是一把钥匙,它指向的不是一个简单的知识体系,而是一整套看待世界和理解吠陀传统的独特视角。它散发出的那种古典的、无可替代的学术气息,让我在翻阅时总有一种敬畏感,仿佛自己正在触摸一个古老文明的脉搏。尽管我尚未能真正“读懂”书中的内容,但仅仅是这种面对浩瀚知识的冲击感,已经值回票价了。它需要的不仅仅是学习,更需要一种沉浸式的、近乎禅定的耐心。
评分说实话,当我第一次拿到这本被朋友戏称为“砖头”的书时,内心是有些抗拒的。我期待的是那种现代排版、图文并茂的入门教材,能用清晰的步骤引导我领略异域文字的魅力。然而,这本书的风格却是极其传统和严谨的,它更像是一部学术工具书的早期版本,几乎没有多余的“友好提示”或生动的插图来辅助理解。它的版式布局是那种典型的、面向专业人士的设计——密集的文本块,精细的术语划分,以及大量采用的拉丁字母转写,虽然有助于发音,但对于初学者而言,切换思维的成本极高。我试着跟随着它给出的第一个练习去尝试拼读那些长串的复合词,结果往往是舌头打结,心神俱疲。它似乎完全没有考虑到读者的“入门体验”,而是直接将学习者置于一个需要全力以赴的环境中。这给我造成了巨大的心理压力,我开始怀疑自己是否具备掌握如此高难度语言的资质。这本书要求你从零开始,彻底抛弃你已有的任何语言学习习惯,用一种近乎“机械的”、重复性的记忆来构建基础,这是一种非常“硬核”的体验,毫不留情。
评分我对这本书的兴趣点,更多地集中在它所代表的“结构美学”上。抛开具体的语言学习目标不谈,仅从信息组织和逻辑构建的角度来看,它无疑是一件工艺品。它不像当代教材那样,试图用各种花哨的技巧来“讨好”读者,而是以一种近乎宣言式的方式,确立了其自身的教学体系的权威性。书中的章节划分极其清晰,从字母表到词汇变位,每一步都遵循着一种不可动摇的内在逻辑。我特别留意了它对语法规则的描述——那是一种近乎数学公理般的精确性,每一个动词变位、每一个名词格的转换,都有其固定的模式和严密的约束。这种“封闭系统”的设计,虽然学习起来无比艰深,但也带来了一种奇特的秩序感和掌控感。每当我感到迷茫时,重新翻回到目录或索引部分,那种清晰的层级结构总能给我一种踏实感。它不是在“教”你说话,而是在向你展示一套构建语言的精密“蓝图”,让人不得不佩服古老知识体系的深度与自洽性。
评分这本书带给我的体验,与其说是学习,不如说是一场对心性的考验。我尝试在工作日的晚上,疲惫不堪地打开它,试图啃下哪怕一小节内容,结果往往是在读了三遍相同的规则后,大脑依然一片空白。它迫使我必须重新规划我的时间分配——与其在零碎时间里挣扎,不如留出大块的、不受干扰的完整时段,进行深度、集中的“沉浸”。我开始意识到,对于这种级别的古语学习,浅尝辄止是毫无意义的。这本书的“深度”是排他的,它不接纳半心半意或寻求速成的学习者。它像是一个古老的守门人,只允许那些真正愿意付出代价的人进入其领域。这种强烈的“排他性”反而激发了我某种逆反的斗志——既然它如此难以征服,那么我就更想去理解它背后的世界观。这种学习过程是孤独的,因为很少有人能理解你为什么要在如今的数字时代,花费如此巨大的精力去研究这些看似“无用”的知识。
评分与其他我曾接触过的语言学习资料相比,这本书的**语境缺失感**是极其明显的。它专注于“如何构建句子”的机械层面,但对于“为什么这样说”的文化背景和实际应用场景的描绘却非常克制,甚至可以说近乎于零。例如,当它讲解某个特定的敬语形式时,仅仅列出其形态变化,却很少会穿插解释在何种宗教仪式、宫廷场合或日常交流中会精确地使用这个词汇。对于一个以了解文化为主要目的的读者来说,这造成了一种信息上的“真空”。我常常需要在查阅了其他多本辅助书籍后,才能大致拼凑出这些语言元素在现实世界中的使用图景。这本书的价值,显然是建立在它对“形式主义”的极致追求之上,它假设读者已经对相关的历史和宗教背景有足够的了解,或者说,它更倾向于将学习者视为未来的学者,而非普通的爱好者。因此,它更像是一份严谨的学术蓝本,而不是一本引导入门的导览手册,它需要学习者自带“背景知识补给包”才能发挥出最大的效用。
评分就是有点费眼,但是精简好读
评分看的是1915版,對照著中英兩本看的。發現自己自從學了梵文,學語言就喜歡看極其精簡的語法類教材,那些繁複的、循序漸進的霎時成了浮雲。
评分看的是1915版,對照著中英兩本看的。發現自己自從學了梵文,學語言就喜歡看極其精簡的語法類教材,那些繁複的、循序漸進的霎時成了浮雲。
评分看的是1915版,對照著中英兩本看的。發現自己自從學了梵文,學語言就喜歡看極其精簡的語法類教材,那些繁複的、循序漸進的霎時成了浮雲。
评分看的是1915版,對照著中英兩本看的。發現自己自從學了梵文,學語言就喜歡看極其精簡的語法類教材,那些繁複的、循序漸進的霎時成了浮雲。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有