被譽為“加拿大文學女王”的瑪格麗特•阿特伍德是一位勤奮多産的作傢,也是二十世紀加拿大文壇為數不多享有國際聲譽的詩人。現居多倫多。
自上世紀六十年代中期起,阿特伍德便以持久旺盛的創作力不給評論界任何淡忘她的機會。她獲得過除諾貝爾文學奬之外的大多數重量級國際文學奬,並被多倫多大學等十多所院校授予榮譽博士學位。她的作品已被譯成三十多種文字。2017年,阿特伍德獲卡夫卡奬和德國書業和平奬。2019年,阿特伍德憑藉《證言》再度問鼎布剋奬。
於是,著名青年文學翻譯傢、作傢。上海作傢協會會員、上海作協簽約作傢。
畢業於華東師範大學對外漢語係。至今已齣版多部個人著作,包括小說《一隻黑貓的自閉癥》、《事後》、《六翼天使》,書影評選集《慌城孤讀》,以及數部中短篇小說集和散文集,同時緻力於文學翻譯。至今已有數十部譯作麵世,包括赫赫有名的美國作傢斯蒂芬•金所著《黑暗塔》之第七捲、《杜馬島》,新晉諾貝文學奬得主托卡爾丘剋長篇力作《雲遊》、丹•布朗的《失落的秘符》,英國女作傢溫特森的《時間之間》、《橘子不是唯一的水果》、英國作傢亨利•S•斯托剋所著《美與暴烈——三島由紀夫的生與死》等。
全球超級暢銷書《使女的故事》續作
2019年布剋奬得主,阿特伍德二度摺桂
全新角色演繹不同視角,首次披露基列國背後的秘聞
英國每四秒售齣一本,全球上市首周50萬冊即告售罄。
即將改編電視劇集,延續《使女的故事》電視劇收視神話。
--------------------- --------------------------------------------
“這部小說並不像齣自一位處於寫作生涯晚期的作傢之手,相反更像是她的巔峰之作,這一點著實令人驚嘆。”——布剋奬評委麗茲•考爾德
“我一直認為瑪格麗特•阿特伍德很快就能獲諾貝爾奬,且我現在仍這麼想,仍希望她得奬。”——石黑一雄
“她一嚮超前。不管是她的哪部小說,讀者定會在半小時內沉迷其中。”
——資深齣版人卡門•卡裏爾
“如果哪一位小說傢能夠證明創作一本續作是正確選擇的話,就非阿特伍德莫屬瞭。”
——《衛報》
-----------------------------------------------------------------------------
“親愛的讀者們:你們曾多次嚮我提問,關於基列國及其內部運作的細節。這些疑問都成瞭這本書的靈感來源。而另一部分的靈感來源則是我們正身處其間的這個世界。”
——瑪格麗特•阿特伍德
《使女的故事》結局十五年後,基列國的統治從內部顯露齣衰腐的跡象。在巨變將臨的關鍵時刻,三位不同身份背景的女性的命運開始交錯,進而引發瞭顛覆性的後果。她們從各自的視角見證瞭曆史的變遷,三種不同的敘事聲音構建起一個更宏大、更開闊的時空,首度披露瞭基列國傾覆背後的秘聞。過去與未來在講述中逐漸交疊,真相以令人驚嘆的麵貌呈現在讀者眼前。
好不容易在图书馆借到这本书,几乎是一口气读完了。那种阅读的畅快感是Atwood 小说特有的。无论是三线并进,还是恰到好处的收尾,技巧都炉火纯青,无可挑剔。 因为之前没有读过 The Handmaid’s Tale也没有看过剧集,所以在开篇阶段参考了[The Handmaid’s Tale Wiki],了解了...
評分 評分 評分好不容易在图书馆借到这本书,几乎是一口气读完了。那种阅读的畅快感是Atwood 小说特有的。无论是三线并进,还是恰到好处的收尾,技巧都炉火纯青,无可挑剔。 因为之前没有读过 The Handmaid’s Tale也没有看过剧集,所以在开篇阶段参考了[The Handmaid’s Tale Wiki],了解了...
評分好不容易在图书馆借到这本书,几乎是一口气读完了。那种阅读的畅快感是Atwood 小说特有的。无论是三线并进,还是恰到好处的收尾,技巧都炉火纯青,无可挑剔。 因为之前没有读过 The Handmaid’s Tale也没有看过剧集,所以在开篇阶段参考了[The Handmaid’s Tale Wiki],了解了...
失望,感覺隻有前半本的完成度,後麵忽然急轉直下變成青少年冒險小說,整個世界剛被架構起來就草草迎來大團圓結局,像趕工作品。
评分譯筆優美,震撼力不輸原版。摘錄譯後記的一段話:“毋寜說《證言》是‘影—視—書係列’數以億計的受眾推動齣來的新作,既是曆史和現實互動的産物,也是受眾和創作者互動的産物”,這是全新的如同投影般的目擊者文學,在文字和光影之間,一岸是公民社會急轉直下、極權主義重新擴張的現實,另一岸是尋索基列國從誕生到滅亡的未來考古學——基列國的寓言仿佛是我們這個時代的宿命,所以那種恐懼和絕望的氣息是如此真切。但是阿特伍德用她一生的智慧告訴我們,一定會有那些不願被馴服的人,一定會有那些默默計劃著復仇並準備獻齣生命的人,所以基列國一定會滅亡,極權統治最終會土崩瓦解,無論它如何掩蓋和銷毀暴行的證據,一定會有目擊者存活下來並嚮後人講述我們的故事。即使身陷囹圄,依然要相信未來人們的眼睛,活著便不要放棄反抗。自由不朽。
评分精彩絕倫,遠超《使女的故事》,從最高位嬤嬤、大主教女兒、正常國傢少女三個人的視角,講述瞭一個全新的發生在使女的國度——基列的故事,提高瞭真實度和立體感,而且,這一次,不再是絕望,不再是前途未蔔,而是精心謀劃,鬥智鬥勇,一番犧牲,終於成功——我喜歡積極嚮上的happy ending。我會一直記得麗迪亞嬤嬤,一個充滿勇氣、智慧和力量的女人,記得她說:淚水從我兩隻看得見的眼睛裏流淌齣來,但我還有第三隻眼,它不會流淚,它看。就在它之後,有個人在思考:我要讓你們惡有惡報。我不在乎要用多久,也不在乎那期間我不得不忍辱負重,但我會辦到的。她辦到瞭。
评分《使女的故事》係列或許是《1984》之後最偉大的反烏托邦作品。僅憑可以當作手冊來使用,1984就足以成為不朽的經典,而使女係列卻用另一個角度述說齣我們的過去與將來,絕非反烏托邦這四個字可以概括。遺憾的是,現實遠比小說殘酷得多,從第一本齣版到第二本齣版的三十年間,世界似乎在退步。為每一位堅守良知追求自由的人祝福、祈禱。願世上不再有不幸的人。“空中的鳥必傳揚這聲音,有翅膀的也必述說這事。愛如死之堅強。”
评分雖然內容與電視劇完全不同瞭,但力度和電視差不多的,從情感上來講是很飽滿的,眼睜睜看著一個社會迅速的塌陷還是很讓人難過的,然而還是要說文明社會對暴政的想象力還是不夠豐富,父權社會對女性的壓迫具有普適性,但不同社會的力度顯然輕重有彆,作為在現實更靠近基社會列中的一員,書中的墮落和殘酷,隻會熟悉得讓人覺得不真實(或者說是無趣?甚至有種啊原來彆人看我們生活是這樣的視角),看看現在的越發保守的那些年輕一輩,那些不被說的話和被修改的歌詞,退化的語言和被替代錶達,說不定有一天我們也不再被允許閱讀和寫作,誰又能敢說基列離我們遙遠呢?另外在最開始就引用瞭勒古恩,哎呀也太可愛瞭吧。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有