李長聲,1949年生於長春,曾任日本文學雜誌副主編。1988年東渡日本,一度專攻日本齣版文化史。自勵“勤工觀社會,博覽著文章”,上世紀90年代以來為北京、上海、廣東、颱灣等地的報刊寫隨筆專欄,結集為《日知漫錄》《居酒屋閑話》《風來坊閑話》《東京灣閑話》等十餘種,近譯有藤澤周平著《隱劍孤影抄》《黃昏清兵衛》。
你問日本的曆史,他能告訴你;你問日本的風習,他能迴答你;你問日本的文學,他能說齣個子午卯酉來;連點雞毛蒜皮的問題,也能給你個完滿答案。
李長聲寫飲酒,寫捕鯨,寫街景,寫書店,寫浮世繪,寫辭世歌,也是精彩、精緻又精闢。敘事,娓娓動聽;狀物,不厭其煩;寫人,道地白描功夫。不明白瞭:他那支筆是怎麼練的?
——章詒和《他那支筆是怎麼練的?》
在我看來,長聲兄是當下國內狀寫日本的第一人,就像林達寫美國,愷蒂寫英國,盧嵐寫法國一樣,盡管他們的視角和風格各個不同。
——陳子善《與李長聲“相遇”》
我當然更愛讀李長聲的隨筆,通古博今,真性情織齣的好見識,他微醺時寫就的最好,你更該微醺時讀。
——陳 浩《相見恨晚李長聲》
早先,我並不知道李長聲到底有多大名氣,或者著名於哪個領域。知道這個名字源於一檔談話節目《鏘鏘三人行》,看他樣子就好像小酒剛喝到起興,忽然被人拉來座談,半瞇著眼心不在焉,有點微醺的陶陶然。之後過了大約一年多,在“中國美術館”看完展覽《CHANEL 法國設計先鋒與藝術...
評分作者从日本人日常生活的衣食住行个个方面,尽量用一个外国人的眼光对日本做了大概的描述及评价。 总的看来是有用且有趣的,但感觉不好的地方是,因为作者是中国人,由于中日历史上的原因,现在的中国人相当一部分对日本有着天然的仇视,而书中很多地方能感觉出作者似乎是有意...
評分序言中章诒和说,李长声的这本书,适合在微醺的时候读。我深有体会,不过我不是在微醺,而是在微有睡意时读,在一篇篇小小的短文中恬然睡去,真是一种享受。 我最感兴趣的国家,除了德国,就是日本。早几年立誓要学德语和日语,德语学了拼音日语学了初级,均不了了之,汗一个...
評分.....李长声的见闻知识当得起“广博”二字,文笔也很诙谐风趣,可惜的是还是不能完全站在将中日二国文化完全融汇的水平上写杂记,还是只能停留在完全以中国人之眼看日本文化上面,可惜了 另外本书前面那几个人写的吹捧序令我很不爽,一点与书有关的东西没有,只是完全的吹捧...
評分作者从日本人日常生活的衣食住行个个方面,尽量用一个外国人的眼光对日本做了大概的描述及评价。 总的看来是有用且有趣的,但感觉不好的地方是,因为作者是中国人,由于中日历史上的原因,现在的中国人相当一部分对日本有着天然的仇视,而书中很多地方能感觉出作者似乎是有意...
純粹是因為李長聲的個人魅力。
评分純粹是因為李長聲的個人魅力。
评分李長聲《哈,日本》我曆來對於知日派的散文隨筆很感興趣,如陳平原《閱讀日本》、葛兆光《在異鄉聽雨看雲》,相對學人修學遊記走馬觀花,旅居東瀛的李長聲對這個曖昧的島國應該有有更深入的瞭解,但能把暢銷作傢吉本芭芭拉譯成吉本香蕉,將平安與室町混為一談,你能指望從這本書裏認識多少真正的日本?
评分真性情的隨筆,我非常喜歡,不似那些自恃為“知日派”的作者那般言而無物和裝腔作勢。李長聲關於福澤諭吉、相撲以及茶道等的看法,我萬分贊同。要說缺點,就是編輯太不認真瞭,似乎根本不懂日文,“少年ジャンプ”成瞭“少年ジせプ”,“ドラゴンボール”成瞭“ドラプンボール”,莫名其妙。
评分李長聲《哈,日本》我曆來對於知日派的散文隨筆很感興趣,如陳平原《閱讀日本》、葛兆光《在異鄉聽雨看雲》,相對學人修學遊記走馬觀花,旅居東瀛的李長聲對這個曖昧的島國應該有有更深入的瞭解,但能把暢銷作傢吉本芭芭拉譯成吉本香蕉,將平安與室町混為一談,你能指望從這本書裏認識多少真正的日本?
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有