英语阅读与表达

英语阅读与表达 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:人民教育出版社
作者:
出品人:
页数:183
译者:
出版时间:2005-8
价格:14.00元
装帧:平装
isbn号码:9787107190506
丛书系列:
图书标签:
  • 英语学习
  • 英语阅读
  • 英语表达
  • 词汇积累
  • 语法练习
  • 阅读理解
  • 口语提升
  • 写作技巧
  • 英语技能
  • 教材辅助
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,以下是一本名为《跨文化交际:理论与实践》的图书简介,该书内容与“英语阅读与表达”无关,重点阐述跨文化交流的核心理论、应用案例和文化敏感性培养。 --- 图书名称:《跨文化交际:理论与实践》 卷首语 在日益全球化的今天,人与人之间的联系不再局限于地理疆界。商务谈判、学术合作、甚至日常的社交互动,都越来越频繁地跨越不同的文化背景。然而,文化差异往往是沟通的无形障碍,它深刻地影响着我们如何感知世界、如何编码信息,以及如何解读他人的行为。本书旨在为读者提供一把钥匙,开启理解和驾驭复杂跨文化环境的大门。我们不追求教授任何特定语言的技巧,而是聚焦于理解文化结构、识别交流模式差异,并最终培养出有效的跨文化敏感度和适应力。 内容提要 本书是一部系统探讨跨文化交际理论、模型及其在实际生活中的应用的深度著作。全书结构严谨,从宏观的文化维度理论入手,逐步深入到微观的互动策略和实际应用场景,旨在帮助读者建立起一套扎实的跨文化理解框架。 第一部分:跨文化交际的基础理论框架 本部分构建理解文化差异的理论基石。我们摒弃了将文化视为单一、静态实体的传统观念,转而采用动态、多层次的视角进行剖析。 第一章:文化的本质与构成 详细界定了“文化”的内涵,区分了表层文化(如服饰、食物)和深层文化(如价值观、信仰体系)。引入了文化冰山模型,强调深层文化对交际行为的决定性影响。本章着重分析了文化习得的过程,即个体如何内化其所属群体的规范和符号系统。 第二章:核心文化维度理论 本书深入探讨了多个里程碑式的文化维度模型,并对其进行了批判性分析和现代修正。 霍夫斯泰德(Hofstede)的文化维度: 详细解读了权力距离、个人主义与集体主义、不确定性规避、长期导向与短期导向,以及近期增加的“放纵与约束”维度。通过大量案例说明这些维度如何影响组织结构和决策制定。 特朗皮纳斯(Trompenaars)的七个维度: 重点解析了“特殊主义与普遍主义”、“情感化与中立”、“个人取向与关系取向”等概念,探讨它们如何塑造商业合同的履行和人际关系的建立。 高语境与低语境沟通(Hall): 这是理解信息传递效率的关键。高语境文化中,信息的很大一部分隐含在共享的背景和非语言信号中,而低语境文化则要求信息明确、直接地表述出来。本书提供了大量的案例对比,展示了在书面报告、会议讨论中,语境差异导致的误解。 第二部分:跨文化交际的行为表现与机制 在理解了宏观框架后,本部分聚焦于文化差异如何具体地体现在日常的交际行为中。 第三章:非语言交际的文化差异 非语言信号往往比口头语言更难被察觉和学习,但其影响巨大。本章系统梳理了以下关键领域: 空间距离(Proxemics): 亲密距离、个人距离、社交距离在不同文化中的标准和禁忌。 时间观念(Chronemics): 探讨单向时间观(线性、准时优先)与多向时间观(弹性、关系优先)的冲突及其在项目管理中的体现。 面部表情与手势: 讨论了哪些手势具有普遍性,以及哪些手势在特定文化中具有强烈的冒犯性。眼神接触的强度和持续时间在不同文化中的解读差异。 第四章:语言使用中的文化负载 语言本身是文化的载体。本章超越了词汇的字面意义,探讨了语言在交际中的功能性差异。 直接性与间接性: 如何在拒绝、请求或批评时,不同文化采取的策略。例如,某些文化中“可能”或“我们考虑一下”实质上是委婉的拒绝。 称谓与敬语系统: 分析了不同语言中复杂的社会等级和人际关系在称谓选择上的体现,以及如何在跨文化交流中恰当使用或避免不当的称呼。 沉默的意义: 在西方文化中常被视为交流中断或不适的“沉默”,在许多亚洲或北欧文化中却代表着尊重、思考或表示同意。 第三部分:跨文化冲突管理与应用实践 理论最终要回归实践。本部分侧重于如何运用前述知识来解决实际问题,提升交际效率,并培养个人的跨文化智力(CQ)。 第五章:跨文化冲突的根源与调解 冲突往往源于对同一情境的不同文化解释。本章分类解析了常见的冲突类型:目标冲突(如效率与关系孰轻孰重)、价值冲突(如公平与等级的衡量)和认知冲突(如对事实的理解不同)。我们提供了一套基于“理解-重构-协商”的冲突调解模型,特别强调在引入第三方调解时,调解员自身的文化中立性。 第六章:组织环境中的跨文化领导力 在全球化企业、跨国团队或国际合作项目中,领导风格必须具备文化适应性。 激励机制的文化适应: 探讨了基于个人成就的激励(西方)与基于集体福祉的激励(东方)的有效性边界。 授权与决策模式: 分析了高权力距离文化背景下的集权决策与低权力距离文化背景下的参与式决策之间的张力,以及领导者如何在这种张力中找到平衡点。 第七章:培养文化智能(CQ)的路径 本书的最终目标是帮助读者将知识转化为能力。文化智能(Cultural Intelligence, CQ)被视为超越传统智商(IQ)和情商(EQ)的关键要素。本章详细介绍了培养CQ的四个核心要素: 1. 元认知(CQ-Meta): 规划和监测跨文化互动过程的能力。 2. 认知(CQ-Cognition): 对文化知识的掌握程度。 3. 动机(CQ-Motivation): 愿意投入精力和兴趣去适应新环境的驱动力。 4. 行为(CQ-Action): 在实际互动中灵活调整言行举止的能力。 本书提供了系统的自我评估工具和针对性的训练练习,引导读者通过情景模拟和反思日记,逐步提升其在不同文化环境中的适应和有效表现的能力。 读者对象 本书适合所有需要与来自不同文化背景的人进行有效沟通的专业人士、管理者、外交人员、国际商务从业者、留学生、以及对人类行为学和文化差异感兴趣的普通读者。它既可作为高等院校相关专业(如社会学、管理学、国际关系学)的教材或参考书,也是职场人士进行专业技能提升的实用指南。 结语 跨文化交际并非消除差异,而是学习在差异中共存、共创价值的能力。掌握本书所阐述的理论和工具,将使读者能够将潜在的文化冲突转化为创新的机遇,真正实现全球范围内的有效连接。 ---

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我有一个习惯,就是喜欢在学习新材料时,关注作者在语言选择上背后的“文化意图”。很多英语学习材料,尤其是一些面向亚洲读者的版本,往往会过度“净化”原文,使得语言失去了原有的“味道”和力度。然而,这本《英语阅读与表达》在这一点上做得非常到位,它保留了英语世界原汁原味的表达张力。它会深入探讨一些在跨文化交流中容易产生歧义的表达,或者是一些带有强烈感情色彩的词汇运用。比如,书中有一段对某些特定地域俚语的解析,虽然它们在日常交流中可能不常用,但了解它们有助于我们更全面地理解文本的深度和作者的态度。对我而言,学习语言的目的不仅仅是应付考试,更是为了更好地融入全球的交流环境。这本书没有回避那些略显“尖锐”或“地道”的表达,反而将其作为深入理解英语思维的切入点。这种对语言细微差别的捕捉和呈现,让我的阅读体验从单纯的信息获取,升级为一次深入的文化探索之旅,极大地丰富了我对英语世界多元性的认知。

评分

坦白说,我过去买过不少声称能“提升表达能力”的英语书籍,但很多到头来都变成了收藏在书架上积灰的“理论大全”。直到我翻开这本《英语阅读与表达》,我才真正体会到“阅读如何驱动表达”的内在联系。这本书巧妙地将阅读材料作为“表达范本”来使用,这一点做得极其出色。它并没有直接给我一堆背诵的模板,而是通过分析不同体裁的文章——从犀利的评论到严谨的报告——来展示地道的表达方式是如何融入语境的。例如,书中对如何使用过渡词(Transition Words)的探讨,就远比我以往见过的任何教材都要深入。它不是简单地罗列“however”、“moreover”,而是会对比分析在不同语境下,哪种表达方式听起来更自然、更有说服力。我尤其欣赏它在“表达”部分对“语篇连贯性”的强调。我发现自己过去写出来的东西总是有种“东拼西凑”的感觉,虽然单个句子语法正确,但整体缺乏流畅的逻辑链条。这本书通过大量的实例对比,让我学会了如何构建一个有机的论证结构,如何用恰当的语气和节奏来引导读者的注意力,这对于我日常的工作邮件和偶尔需要撰写的英文报告来说,简直是雪中送炭。

评分

这本名为《英语阅读与表达》的书,简直是为我这种在学习英语的路上摸爬滚打多年的“老兵”量身定做的“通关秘籍”。我记得我刚开始接触英语阅读的时候,那感觉就像是面对一座由晦涩难懂的词汇和语法构成的巨大迷宫,每读完一段,都得花上好大力气去梳理脉络,生怕理解偏差。这本书最让我感到惊喜的是它对“精读”和“泛读”的平衡把握。它不是那种干巴巴地堆砌文章,然后罗列生词和语法的工具书。相反,作者似乎深谙读者的痛苦,那些精选的文章,无论是主题的广度还是语言的难度,都设置得恰到好处。比如,它有一部分专注于解析那些在学术论文和严肃报道中频繁出现的长难句结构,用近乎“拆弹专家”的细致,将复杂的从句层层剥开,让我终于明白,原来那些看似无懈可击的句子背后,逻辑是如此清晰。我以前常常在处理那些包含多个插入语和非谓语动词的长句时感到晕头转向,但读完这本书的对应章节后,我有一种豁然开朗的感觉,就像是找到了破解复杂密码的钥匙,阅读速度和准确率都得到了肉眼可见的提升。它不仅仅是教你“读懂”,更是教你“理解作者的意图”,这才是阅读的精髓所在。

评分

对我来说,学习效率的衡量标准之一,就是“能否将学到的知识转化为实际可操作的技能”。很多书读完后,合上封面,那种学习的“热度”很快就消退了,知识点也随之烟消云散。但《英语阅读与表达》在这方面的持久效力是显著的。它的力量在于其强大的“迁移性”。我发现,当我开始刻意注意书中那些关于逻辑连接和句式变化的分析后,我不仅仅是在阅读英文材料时受益,我开始在潜意识中将这些结构应用于我自己的思考和表达中,即使是中文写作,我也能更清晰地组织论点。这本书提供的不仅仅是语言工具,更是一种升级了的思维操作系统。它教会了我如何像一个真正的英语母语使用者那样去构建信息流,而不是简单地将中文思维机械地套用在英文句法上。这种能力的迁移,才是真正体现一本学习书籍价值的地方。我已经不止一次地向我的朋友推荐这本书,理由很简单:它真正做到了将“输入”(阅读)和“输出”(表达)无缝衔接,让人感觉到每一次阅读都是在为下一次更精准的表达做准备,这种持续的正向反馈,是它最宝贵的财富。

评分

这本书的编排设计,简直可以用“人性化”来形容,完全没有那种让人望而却步的学术僵硬感。我是一个非常注重学习效率的人,我讨厌那些封面光鲜亮丽,内容却空洞无物的书籍。这本书的每一个单元都设置得非常有目的性。它不是那种从A到Z的线性教学,而是更像一个为你量身定制的“技能模块库”。比如说,当我发现自己在处理新闻报道中的复杂因果关系时感到吃力,我就可以直接翻到相应的模块,里面会集中讲解与“因果”表达相关的阅读技巧和表达句式,并配有即时的练习。这种“即插即用”的设计,极大地提高了我的学习主动性。更重要的是,它鼓励读者去探索和模仿。在每一章节的末尾,都有一些启发性的“思考与讨论”部分,它不仅仅是让你复述文章内容,而是引导你去用自己的话、用刚刚学到的表达方式去回应这些话题。这种内化的过程,让我觉得我不是在死记硬背,而是在真正地将英语思维融入我的认知结构中。这种学习体验,让我从一个被动的知识接收者,变成了一个主动的语言使用者。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有