First published in France in 2013, My Mother Laughs is the final book written by the legendary and beloved Belgian artist and director Chantal Akerman (1950–2015) before her death. A moving and unforgettable memoir, the book delves deeply into one of the central themes and focuses of Akerman’s often autobiographical films: her mother, who was the direct subject of her final film No Home Movie (2015).
With a particular focus on the difficulties Akerman faced in conjunction with the end of her mother’s life, the book combines a matter-of-fact writing style with family photographs and stills from her own films in order to better convey the totality of her experience. Akerman writes: "With pride because I finally believed in my ability to say something that I’d had trouble saying. I told myself, I am strong for once, I speak. I tell the truth."
Chantal Akerman (1950–2015) was a Belgian film director, screenwriter, artist and professor. She is best known for her film Jeanne Dielman, 23 quai du Commerce, 1080 Bruxelles (1975), which was dubbed a "masterpiece" by the New York Times. During her 42 years of active filmmaking, Akerman's influence on queer, feminist and avant-garde cinema remains unmatched, her films highlighting a near-physical passage of time. Akerman's films have been shown at the Venice Film Festival, Cannes Film Festival and the New York Film Festival, among many others.
评分
评分
评分
评分
说实话,一开始我对这种文学性较强的作品抱持着一丝谨慎的态度,总担心会因为过于晦涩而难以进入。然而,这本书以一种近乎于诗歌的语言,轻盈地切入了一个关于家庭和记忆的宏大命题。它的结构非常巧妙,像是打碎了的镜子,每一个碎片都反射出不同的光芒,需要读者自己去重新拼凑完整的画面。最让我震撼的是作者对“时间”的理解和处理,过去、现在和未来似乎在字里行间不断地交织、重叠,让你分不清哪些是真实的发生,哪些是记忆的扭曲。书中几处情绪的高潮处理得极其克制而有力,没有歇斯底里的爆发,而是通过细微的动作和眼神变化,将那种积压已久的情感张力释放出来,效果震撼人心。与其说它是一个传统意义上的故事,不如说它是一次深入潜意识的旅程。它强迫你去面对那些你可能一直回避的问题,关于身份认同,关于爱与被爱的能力。我给这本书极高的评价,因为它提供了一种全新的阅读体验,那种被文字打动,甚至被文字“重塑”的感觉,是很多流水线作品无法给予的。
评分如果要用一个词来形容这次阅读体验,我会选择“沉浸”。这本书成功地构建了一个自洽的、自成体系的世界观,即便背景设定在现实生活中,作者也注入了一种近乎神话般的色彩。情节的推进并不依赖于戏剧性的事件,而是源于人物之间微妙的能量场变化。我尤其被书中对“环境如何塑造人”这一主题的探讨所打动。建筑、气候、甚至是一条街道的走向,都被赋予了情感和象征意义,它们不再是简单的背景板,而是成为了推动角色命运的关键力量。作者的语言充满画面感,特别是对自然元素的描绘,比如暴风雨来临前的寂静,或是清晨薄雾中的剪影,都处理得极其到位,让人仿佛能闻到空气中的湿气和泥土的气息。这本书的优点在于它的“重量感”,每一个选择都有其沉重的后果,每一个温柔的瞬间都显得弥足珍贵。它不是那种能让你快速翻完的消遣读物,它需要你放慢速度,去品味那些文字深处的韵味和作者精心埋设的伏笔。读完后,我感觉自己像是完成了一场马拉松,虽然疲惫,但精神上获得了极大的满足感。
评分这本书展现了一种极其罕见的叙事野心,它试图在极其有限的篇幅内,捕捉到人类经验中最难以言喻的那部分——那些关于联结与疏离的永恒主题。作者的文字风格极其多变,有时候像是古典小说的精致雕琢,充满了对历史典故的巧妙引用;有时候又猛地切换到一种充满现代主义碎片的、跳跃的意识流,让人仿佛置身于一场高速运转的思绪风暴中。这种不稳定的叙事基调,恰恰完美地映衬了故事核心人物那种漂泊不定、寻求归属感的内心状态。我必须承认,一开始我有点跟不上这种节奏的变化,感觉像是在迷雾中寻找方向,但一旦适应了作者设定的“游戏规则”,那种发现隐藏线索的乐趣便油然而生。它要求读者全身心投入,并且愿意接受不确定性。这本书的魅力在于它的开放性,它抛出了许多哲学层面的叩问,但绝不替你回答。它更像是一面镜子,映照出你自身对这些问题的态度和答案。对于寻求深度和挑战的读者来说,这无疑是一次酣畅淋漓的精神洗礼。
评分我是在一个周末的下午偶然翻开这本书的,本意只是消磨时间,没想到却被它牢牢地拴在了椅子上直到深夜。这本书最大的亮点在于它那近乎冷酷的真实感。它没有刻意美化任何事物,无论是人性的弱点还是环境的残酷,都被作者用一种精准到近乎冰冷的笔触刻画出来。这种毫不留情的真实,反而让我感到了一种久违的慰藉——原来,我可以不必假装完美。角色之间的对话充满了张力,那些没有说出口的话语,比直接的争吵更令人感到窒息。我尤其喜欢作者在描写一些日常场景时那种敏锐的观察力,比如厨房里的光线、老旧家具上的灰尘,这些微小的细节,瞬间就让整个场景活了过来,充满了生活的质感。这本书似乎在问我们一个问题:在你所珍视的关系中,有多少部分是真实的,又有多少部分是基于一种期待或妥协?阅读过程中,我常常需要停下来,深吸一口气,消化一下那些沉重却又无比精准的洞察。它不是一本让人读后感到轻松愉悦的书,但它绝对是一本让人读后能带着新的视角看待周遭世界的书,分量十足。
评分这本小说简直像一幅色彩斑斓却又带着一丝忧郁的油画,初读时,我被那种浓烈的氛围感深深吸引。作者对人物内心世界的描摹细腻到令人心惊,每一个角色的挣扎、渴望与不甘,都如同在你眼前缓缓展开,那种复杂的情感纠葛,让人忍不住去探究他们背后隐藏的故事。故事的叙事节奏把握得极好,时而舒缓如潺潺流水,让你沉浸在角色的日常琐碎中,时而又陡然加速,抛出一个又一个意想不到的转折,让人屏息凝神。我特别欣赏作者在构建场景时的功力,文字仿佛具有魔力,能将你瞬间带入那个特定的时空,无论是喧嚣的都市街景,还是宁静的乡村小路,都栩栩如生。这本书探讨的主题很深刻,关于成长、关于失去、关于如何在人生的十字路口做出艰难的抉择。它没有给出简单的答案,而是将所有可能性都摊开在你面前,让你自己去体会其中的重量。读完之后,那种回味悠长、若有所思的感觉久久不散,绝对是一本值得反复品读的佳作,它提供的不仅仅是故事,更是一种对生活更深层次的理解。
评分最後都只能依戀著她的母親,因為她而生,也因為她的離去而消亡
评分回国前读完,已有将近半年,突然又想起Chantal对母亲这场回忆,那个会在发牢骚时突然大笑的女人,会给刚去纽约的女儿写信不断问候的叫Natalia的女人。不知是否料到女儿会在她过世不久选择离开这个世界。也许不会吧,毕竟她说她不懂她。Jonathan为英版写了序 。
评分时间。
评分最後都只能依戀著她的母親,因為她而生,也因為她的離去而消亡
评分最後都只能依戀著她的母親,因為她而生,也因為她的離去而消亡
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有