饭店服务英语

饭店服务英语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:209
译者:
出版时间:2008-11
价格:28.00元
装帧:
isbn号码:9787562443889
丛书系列:
图书标签:
  • 酒店英语
  • 餐饮英语
  • 服务英语
  • 口语
  • 英语学习
  • 旅游英语
  • 职场英语
  • 英语词汇
  • 实用英语
  • 酒店服务
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《饭店服务英语》分为4章,共有29个单元,每个单元分为听说部分和阅读部分。内容主要包括礼节礼貌英语,即饭店服务人员工作中使用的文明礼貌用语;前厅服务英语,即前厅服务人员工作中应掌握的专业服务用语;客房服务英语,即客房服务工作的基本程序以及基本服务用语;餐厅服务英语,即餐饮服务的基本工作流程和中餐、西餐、宴会及酒吧服务中使用的基本用语。

《全球视野下的文化交流与跨文化沟通技巧》 内容提要 本书并非侧重于某一特定行业的服务用语,而是深入探讨了在日益紧密联系的全球化背景下,个体如何有效地进行跨文化交流,理解和适应不同的文化范式,从而在国际商务、学术合作乃至日常生活中建立起有效且尊重的互动关系。全书以人类学、社会学和传播学的理论基础为支撑,辅以大量详实的案例分析,旨在培养读者构建“全球公民”的思维模式。 第一章:全球化浪潮下的文化变迁与认知重塑 本章首先界定了“文化”的内涵与外延,超越了传统的国籍和地域划分,将其视为一套共享的认知框架、价值体系和行为模式。我们探讨了在信息技术革命和人口流动加速的背景下,传统文化边界的模糊化趋势,以及由此带来的文化适应性挑战。 文化维度理论的深度解析: 详细剖析了霍夫斯泰德(Hofstede)的六维度模型(权力距离、个人主义与集体主义、男性化与女性化、不确定性规避、长期导向与短期导向、放纵与约束)以及特朗皮纳斯(Trompenaars)的七维度模型。我们不仅解释了这些维度的定义,更着重分析了它们在实际跨文化冲突情境中的投射和影响,例如高语境文化(如东亚)与低语境文化(如北美)在信息传递方式上的本质差异。 刻板印象的解构与身份认同的流动性: 批判性地审视了文化刻板印象的形成机制,强调个体身份的复杂性和多重性(如种族、性别、阶层、职业身份的交织)。本节鼓励读者从“标签化”思维转向对个体差异的敏锐洞察。 文化冲击与适应模型: 引入U型曲线和W型曲线模型,系统性地梳理了文化冲击的四个阶段——蜜月期、危机期、恢复期和适应期。针对危机期的心理调适,提供了基于正念(Mindfulness)和认知重评的应对策略。 第二章:非语言沟通的隐秘力量与文化差异 沟通的本质往往隐藏在语言的表层之下。本章聚焦于非语言线索(Nonverbal Cues)在跨文化交流中的决定性作用,这些线索往往是文化差异最直接的体现,也是最容易引发误解的“暗礁”。 体态语(Kinesics)的细微差别: 对眼神接触(目光的持续时间、聚焦对象)、面部表情(情感表达的普遍性与文化修饰规则)、手势(本土化手势的含义和禁忌)进行了跨文化比较研究。例如,在某些地中海文化中,肢体接触的频率和范围与在北欧文化中存在显著差异。 空间距离(Proxemics)的文化图谱: 分析了爱德华·霍尔(Edward T. Hall)提出的私人空间、社交空间、公共空间的概念,并绘制了不同文化区域对“舒适距离”的不同界定,强调在商务谈判和社交场合中对空间入侵的敏感性。 副语言(Paralanguage)的语境解读: 探讨了语速、音量、停顿和语调在不同文化中的功能。在某些文化中,长时间的沉默被视为深思熟虑的标志,而在另一些文化中则可能被解读为不适或敌意。 第三章:高语境与低语境沟通模式的实践应用 本章将理论与实践紧密结合,专门针对信息表达方式的根本差异进行深入剖析,为读者提供一套实用的“语境转换”工具箱。 低语境交流的清晰性与直接性: 探讨了在以美国、德国等为代表的低语境文化中,如何清晰、直接、逻辑性强地陈述观点,强调“说什么”比“如何说”更重要。提供了结构化报告撰写和邮件沟通的范例。 高语境交流的含蓄与人际网络: 阐释了在中国、日本、中东等高语境文化中,信息传递依赖于共享的背景知识、人际关系(如“面子”文化)和非言语暗示。重点讲解了如何通过建立信任、使用婉转的语言来传递负面信息或拒绝请求,避免直接冲突。 “情境阅读”的策略: 教授读者如何快速判断当前交流环境属于高语境还是低语境,并实时调整自己的表达策略,例如,如何识别“是”的真正含义(在某些文化中,表示同意的“是”可能仅仅意味着“我听到了”,而非“我同意”)。 第四章:跨文化谈判与冲突解决的艺术 国际合作中,谈判桌是文化差异最集中的战场。本章着眼于如何将文化敏感性转化为谈判优势。 关系导向型谈判与任务导向型谈判: 分析了在建立关系(Relational Building)上投入的时间在不同文化中的价值差异。对于关系导向型文化,前期的人际互动和信任建立是决定性因素,任务的推进需要顺应关系发展的节奏。 时间观念对决策流程的影响: 区分了单向时间观(Monochronic Time,线性、一次一事)和多向时间观(Polychronic Time,灵活、并行处理多项事务)对会议安排、截止日期遵守和决策效率的深远影响。 冲突处理风格的文化差异: 考察了回避型、妥协型、竞争型等冲突处理风格在不同社会结构中的偏好。介绍了如何运用“中介人”(Cultural Mediator)的角色来调和因文化误解而产生的僵局,强调理解冲突背后的文化价值诉求,而非仅关注表面立场。 第五章:构建高效能的跨文化团队与领导力 在全球化团队中,领导力不再是单一的、由上而下的指令模式,而是一种需要高度情境适应性的能力。 多元化团队的激励机制设计: 探讨了基于个人主义和集体主义差异的激励策略。例如,在高度集体主义的团队中,公开表扬团队成就远比表扬个人更能激发积极性。 全球领导力模型与文化智慧(CQ): 引入文化智商(Cultural Quotient, CQ)的概念,将其分解为认知CQ、动机CQ、行为CQ和元认知CQ四个维度。详细阐述了如何系统性地提升这四种能力,以应对复杂多变的跨文化管理挑战。 反馈的艺术与“面子”的维护: 针对如何提供建设性反馈这一全球性难题,本书提供了基于文化的反馈框架。在高“面子”敏感度的文化中,反馈需要采用间接、私下、并事先铺垫积极成果的方式进行,以确保信息被有效接收而不损害合作关系。 结论:迈向文化敏捷性 本书最终倡导的不是对所有文化的精通,而是一种“文化敏捷性”(Cultural Agility)——一种能够持续学习、灵活调整、并能在不同文化环境中保持高效能和同理心的动态能力。这种能力是未来全球互动中,超越语言障碍、实现真正理解与合作的基石。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

**第三段评价:** 我对这本书的排版和设计给予高度赞赏。很多工具书为了塞进更多内容,封面设计和内页排版都显得拥挤不堪,让人望而生畏,很难坚持读完。然而,《饭店服务英语》的界面设计非常清爽、友好。它采用了大量的图表、流程图和关键信息高亮显示,这对于快速查阅至关重要。我发现,很多时候我需要的不是从头到尾精读,而是当遇到特定问题时,能迅速定位到答案。这本书的索引设计得非常人性化,它不仅按主题分类,还设置了“问题导向型索引”,比如“客人找不到电源插座怎么办?”或者“如何礼貌地询问客人是否需要叫醒服务?”,直接指向对应的实用对话和句型。此外,书中附带的音频材料(虽然我主要依靠文字学习,但我偶尔也会听一下发音)质量非常高,录音人员的发音标准、语速适中,完全是专业一线人员的腔调,这避免了教材中常见的“朗读感”过重的问题。总体来说,它在视觉和结构上做到了极佳的平衡,让学习过程变成了一种享受而非负担,极大地增强了我的学习动力。

评分

**第五段评价:** 说实话,我是一个对“发音准确性”有执念的人,因为我知道,在国际服务环境中,一个错误的音节可能导致完全不同的意思,尤其是在涉及数字和时间的时候。我过去常常因为害怕自己发音不标准而在关键时刻选择沉默。这本书在这方面的关注度令人侧目。它不仅提供了标准的书面语汇,更在关键的、容易混淆的词汇和短语后面,标注了非常详尽的国际音标,并且在配套的音频资源中,对这些高频词汇进行了多次强调和慢速示范。我注意到,它特别针对一些容易被中文母语者读错的音(比如/th/音,或者一些元音的长度),做了专门的提示和纠正练习。这让我可以系统性地对照自己的发音进行修正。通过反复跟读书中的模拟对话,我感觉自己的语感和节奏感都得到了极大的提升,那种在压力下快速组织语言并清晰表达的能力,明显增强了。这本书让我敢于开口,因为我知道我所说的内容,在音、形、义上都是经得起推敲的专业表达。

评分

**第一段评价:** 这本书简直是为我量身定做的“救星”!我最近刚跳槽到一家国际连锁酒店做前台,英语水平勉强能应付日常对话,可真到了处理投诉、预订复杂行程或者跟外国供应商沟通时,那种词汇量和专业术语的匮乏感瞬间让我倍感压力。我拿到这本书时,原本还抱着一丝怀疑,毕竟市面上讲商务英语的教材很多,但大多都太侧重于办公室情景,跟酒店业的实际操作相去甚远。然而,这本书的编排逻辑非常贴合实际工作流程。它不是枯燥的语法讲解,而是直接把酒店各个部门——从接待大厅的入住退房、客房服务的特殊要求、餐饮部的高级点单,到礼宾部的紧急援助——都拆解成了模块。最让我惊喜的是,它提供了大量的“情景模拟对话”,那些真实的、可能让你冷汗直流的场景,比如客人对房间温度的强烈不满,或者要求紧急加开一个会议室,书里都有非常地道且得体的英语应对方案。我特别喜欢它对“语气的把握”的讲解,同样是“I’m sorry”,在不同语境下,表达的歉意程度和后续处理方式是完全不同的,这本书在这方面做得非常细腻,让我学会了如何用更职业、更具同理心的语言去化解冲突。我已经把它放在我的工位上了,每当遇到拿不准的表达,翻开它,立刻就能找到“标准答案”,这极大地提升了我的工作效率和自信心。

评分

**第二段评价:** 说实话,我是一个对“实用性”要求极高的读者,尤其是在学习语言这种需要大量练习的技能时。我之前买过几本所谓的“行业英语”书,内容要么是七八年前的陈旧案例,要么就是把一堆生僻词堆砌在一起,读起来费劲不说,根本用不上。但《饭店服务英语》这本书,它的选材非常“与时俱进”。它不仅涵盖了传统酒店服务的核心内容,还深入探讨了当前酒店业面临的新挑战,比如如何用英语解释智能客房系统的操作、如何处理社交媒体上的负面评论并用英语进行专业回复,甚至连可持续发展理念在服务中的体现都有涉及。书中的“词汇拓展”部分做得极其出色,它不是简单地罗列单词,而是将它们组织成“功能性词汇组”,比如“处理紧急状况的动词群”、“描述设施优点的形容词库”等,这让记忆和提取变得非常高效。我尤其推崇它对于“文化差异交流”的篇幅,毕竟服务行业是面对全球客人的,如何得体地询问不同文化背景下的禁忌或习惯,如何用恰当的礼仪用语来表达赞美或拒绝,这本书提供了非常实用的文化敏感性指导。这本书的内容深度和广度,让我感觉自己不仅仅是在学习英语,更是在接受一次专业的跨文化服务培训。

评分

**第四段评价:** 我是一个学习风格比较偏向“分析和拆解”的人,我希望知道“为什么这么说”以及“背后的逻辑是什么”。我很高兴地发现,《饭店服务英语》在这方面做得非常到位,它远超出了简单的“句子翻译”层面。在讲解一些关键的应对话术时,作者会穿插“语言功能解析”的小栏目,深入解释特定句型所隐含的社交意图和情感色彩。比如,书中会详细分析为什么在表达拒绝时,直接使用“No, we cannot...”会显得生硬,而使用“That’s an interesting request, let me see what options we have available…”会显得更具服务精神。这种对语言背后的“服务哲学”的阐释,对我触动非常大。它教会了我如何将英语作为一种“工具”来传递我们酒店的“品牌价值”和“服务承诺”。这种深度分析,让我在运用书中学到的表达时,不再是机械地套用,而是能够根据实际情况灵活变通,真正做到“知其然,更知其所以然”。对于那些希望从“会说”到“会用得漂亮”的同行来说,这种深层次的解析是无价的。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有