PROLOGUE<br >Some remarkable karma has led me to draw a very happy<br >marriage. In my heart of hearts I ve always believed that<br >this has happened not because I had smarts, but because I<br >lucked out and found a sweet man who instinctively knew<br >how to gentle me and the children when, left to our own<br >devices, we d rip out each other s throats. He s darling and<br >funny and wise, and he says, "You re more beautiful than<br >ever before, and you do not have neck sag" ten times a<br >day. Sure, he can be astonishingly, Mr. Magoo-ishly<br >forgetful and dazzlingly sloppy, but when a man values<br > you, who cares if you trip over his shoes?<br > Together we are Elizabeth Barrett and Robert<br >Browning, Mike Nichols and Elaine May, the Wright<br >Brothers, Damon and Pythias, best friends, indestructible.<br >We can t stop touching each other. It s been over thirty<br >years. Our kids, all grown now, certainly like him best.<br >Who could blame them? He never gives anyone grief. I<br >like him best, too. So, until recently, I really thought he<br >was the formula for our perfect marriage. I mean, I m not<br >exactly chopped liver, but he s a very nice person.<br > But, you know what? It takes two. I ve come to<br >understand that I also have something to do with the<br >:L?:<br >
评分
评分
评分
评分
这本书,光是书名就让人忍不住好奇,它仿佛在承诺着某种不为人知的智慧,一种能让寻常生活焕发光彩的秘诀。我一直觉得,婚姻这件事,就像航行在变幻莫测的大海上,充满了未知与挑战。这本书的标题中“来自海洋的教训”这个比喻,一下子抓住了我的注意力,它不仅仅是关于两个人如何相处,更像是一种关于如何在波涛汹涌中保持船只稳定的哲学。我期待的不是那种空洞的说教,而是基于真实经历的、带着海风咸味的深刻洞察。我希望它能揭示那些看似微小却能决定航向的关键点,比如如何在暴风雨来临时选择正确的舵位,或者在漫长无风的平静期如何保持船员的士气。如果它能提供一些关于如何处理“海图迷失”时刻的方法,我想这比任何理论都来得有价值。我更看重的是那些关于韧性、耐心和共同面对风浪的叙事,那些能在字里行间流淌出的,关于如何维护长期承诺的坚韧力量。这本书如果真能做到这一点,它就不只是一本关于婚姻的书,而更像是一部关于人生旅程的指南。
评分总而言之,这本书给我的感觉是极其“有分量”的,这里的“分量”指的不是篇幅,而是思想的密度。它不像一本速食读物,读完后只需记住几条金句就能应对未来。相反,它更像是一本需要反复翻阅的参考手册,每一次重读,都会因为自己人生阶段的变化,而从中解读出新的含义。特别是书中关于“灯塔的意义”的阐述,让我深思。灯塔并非为你指明每一步的路径,而是为你标记出危险的海岸线和安全的港湾。它让你知道自己身处何方,以及哪些方向是需要绝对规避的。这本书并没有提供一个保证永远晴朗的完美天气预报,而是提供了一套可靠的导航设备和面对风暴的心理准备。它教会我,一段好的婚姻,不是一帆风顺的度假之旅,而是一场需要高度协作、不断学习和适应的远洋探险,而这本书,就是那份值得信赖的“船员手册”。
评分我发现这本书在处理冲突和分歧时,提供了一种非常“去中心化”的视角。我们通常被教育要找到一个“共同点”或“中间立场”,但作者似乎更倾向于接受“差异本身就是常态”,关键在于如何管理这些差异带来的“洋流”。他/她深入探讨了如何在保持个体身份的“船头朝向”的同时,确保整体的“航向一致”。我印象最深的是关于“不同风向下的帆张”那一章,它巧妙地说明了在婚姻中,夫妻双方对目标(比如事业、育儿、财务)的侧重点不同是完全正常的,就像风向不同时,帆的角度必然不同。关键在于,船长(即双方)必须对当前的主风向有一个清晰的认知,并愿意调整自己的帆面来适应,而不是固执地坚持某个角度,最终导致船只失衡。这种承认并利用差异的智慧,比一味追求“和谐统一”来得更加务实和可持续,它承认了婚姻的动态本质,而不是一个静态的终点。
评分读完这本书后,我最大的感受是,作者对于“细节的力量”有着近乎偏执的关注,但这种关注并非令人窒息,反而像一位经验丰富的船长,总能在细微之处发现潜在的危机或转机。他/她似乎用一种非常冷静、几乎是科学家的态度,解剖了婚姻中那些最容易被忽略的日常瞬间。我特别欣赏书中对于“沟通的潮汐”那一部分的描述,那部分内容远超出了我们通常理解的“多倾听、少打断”。作者将对话的起伏比喻成潮水的涨落,有时需要温柔的引入,有时则需要果断的退让,并且强调了“沉默的深度”——那种不需要言语也能相互理解的默契,就像在深海中,声呐的回波本身就是一种对话。这让我开始重新审视自己与伴侣之间那些“理所当然”的互动模式。如果说传统观点教我们如何修补裂痕,这本书更像是教你如何打磨船体,让裂痕根本没有机会产生。它没有给我一个宏大的、一蹴而就的解决方案,而是提供了一系列可操作的“航海日志记录”,帮助我从微观层面优化我的“婚姻船舶性能”。
评分这本书的叙事风格非常独特,它没有采用典型的“成功人士分享经验”那种居高临下的口吻,反而带着一种历经沧桑后的谦逊与幽默。阅读过程中,我时常会心一笑,因为作者描述的那些窘境、那些误会,实在是太熟悉了,仿佛作者潜伏在我家客厅里,记录了我与伴侣吵架时那些荒谬的坚持。尤其是一个关于“锚的重量”的比喻,非常精妙地解释了为什么有些过去的小事,如果处理不当,会成为未来航程中的巨大负担。它不是在指责,而是在分析这个“锚”的形成过程和它对前进速度的影响。这种不带批判性的解剖,使得读者能够更坦诚地面对自己在这段关系中的不足。如果说很多教导婚姻的书籍都是“蓝图”,那么这本书更像是“工具箱”,里面装着各种精心打磨的扳手和螺丝刀,让你自己动手去调整和维护你自己的“航行系统”。它鼓励的不是盲目地相信“真爱万能论”,而是相信“持续的、有意识的维护才是真爱本身”。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有