Ntc's New College Russian and English Dictionary

Ntc's New College Russian and English Dictionary pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:11000
译者:
出版时间:1996-6
价格:292.00元
装帧:
isbn号码:9780844242804
丛书系列:
图书标签:
  • 俄语词典
  • 英语词典
  • 双语词典
  • 俄英词典
  • 学习词典
  • 外语学习
  • 语言学习
  • NTC
  • 词汇
  • 翻译
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

This is a comprehensive reference useful to English and Russian speakers seeking to enhance their linguistic knowledge. With 35,000 words plus thousands of phrases and compounds given for each language, there is much which can be easily translated.

《新时代俄英大学词典》:语言探索者的必备指南 在浩瀚的知识海洋中,语言是连接不同文化、跨越时空的重要桥梁。对于每一个渴望深入了解俄罗斯语言和文化的学习者、研究者,亦或是任何对俄语表达充满好奇的个体而言,一本权威、全面且易于使用的词典至关重要。 《新时代俄英大学词典》(Ntc's New College Russian and English Dictionary)正是这样一本凝聚了语言智慧的结晶,它不仅是简单的词汇查阅工具,更是一扇通往俄语世界丰富内涵的大门。 精益求精,汇聚海量词汇: 《新时代俄英大学词典》深谙词汇对于语言学习的基石作用。它收录了极其广泛的俄语词汇,涵盖了从基础日常用语到专业学术领域的各类词汇。无论是您在阅读文学名著时遇到的生僻词,还是在新闻报道中看到的新兴词汇,抑或是在商务会谈中需要准确表达的专业术语,这本书都力求提供最详尽的收录。编纂者们倾注了大量心血,细致梳理了俄语的常用词、专业词、固定搭配、成语俗语,以及与社会、科技、文化发展同步更新的词汇。这种广度和深度,使得词典能够满足不同层次、不同需求的用户的查阅需求,确保用户在任何阅读或交流场景下都能找到所需的词汇。 释义精准,理解深刻: 一本优秀的词典,绝不仅仅是简单的词义罗列。 《新时代俄英大学词典》在词义的解释上,秉承着精准、清晰、易懂的原则。对于每一个词条,它都提供了多层次、多角度的释义,力求捕捉词语在不同语境下的细微差别和引申含义。编纂者们深入研究了俄语的词源学、语义学,并参考了大量权威的俄语语料库,确保释义的科学性和准确性。 针对一个词语,词典不仅会给出最核心、最常用的意思,还会列举其各种可能的引申义、比喻义,以及在特定领域内的专业含义。例如,对于一个动词,除了基本动作含义,还会详细说明其可能表示的状态、过程、结果等。 对于名词,则会涵盖其具体的指代对象,以及抽象的概念。 这种细致入微的释义,能够帮助读者深刻理解词语的内涵,避免望文生义,从而更准确地把握俄语的精髓。 例证丰富,运用自如: 语言是活的,脱离语境的词汇解释往往显得苍白无力。《新时代俄英大学词典》深知这一点,因此在每一个词条下,都提供了大量贴合实际的例句。 这些例句的选择极具代表性,涵盖了各种语言风格和语体,例如: 文学体: 从经典俄国文学作品中摘录,展示词语在优美、抒情的语境下的运用。 新闻报道体: 选取自权威媒体,反映词语在时事、政治、经济等领域的实际应用。 口语体: 模拟日常对话场景,帮助用户掌握地道的俄语表达。 科技、法律、医学等专业体: 针对特定领域,提供专业术语的规范用法。 这些丰富的例句,如同生动的语言片段,能够帮助读者直观地理解词语的用法、搭配和语感。 通过对例句的反复研读和模仿,用户可以更快地将词汇内化为自己的语言能力,提高俄语的实际运用水平,避免出现生硬、不自然的表达。 语法注释,扫清障碍: 俄语作为一种斯拉夫语系语言,其语法结构,尤其是格的变化、动词的体、词序等,常常令初学者感到困惑。 《新时代俄英大学词典》在设计中充分考虑了这一点,在相关的词条下,附带了精炼的语法注释。 例如,对于名词,会清晰地标明其性、数、格的变化规则,并给出变格的范例。 对于动词,会详细解释其完成体和未完成体的用法区别,以及常见的虚拟式、命令式等变位形式。 此外,对于一些有特殊用法的词语,如介词、连词等,也会提供相关的语法说明,帮助用户理解其在句子中的功能和搭配。 这些语法注释,如同贴心的向导,能够及时解答用户在理解词义和句子结构时遇到的疑问,有效地扫清语法上的障碍,让学习过程更加顺畅。 同义词、反义词辨析,提升表达精度: 在俄语的表达中,同义词和近义词的选择往往能体现出语言的细腻和表达的精确度。 《新时代俄英大学词典》在收录词汇的同时,也注重对同义词和反义词的辨析。 对于一些意思相近的词语,词典会进行详细的比较,指出它们在含义、色彩、用法上的细微差异,以及适用的语境。例如,对于“美丽”一词,可能会辨析“красивый”(普遍的美)、“прекрасный”(卓越的美)、“очаровательный”(迷人的)等词之间的区别。 这种辨析,能够帮助用户更精准地选择词语,使表达更加丰富、生动、贴切,避免混淆和误用。 同时,反义词的收录和标注,也为用户提供了便捷的反向查找途径,有助于拓展词汇量,并加深对词语含义的理解。 音标标注,发音准确: 准确的发音是掌握一门外语的基础。 《新时代俄英大学词典》为每一个俄语词条都提供了国际音标标注,精确反映了词语的读音。 配合科学的音标系统,用户可以清晰地了解每一个音素的发音方式,并模仿学习,从而纠正发音错误,练就一口标准的俄语。 对于一些音变、重音易错的词语,词典还会特别予以提示,帮助用户避免常见的发音陷阱。 准确的音标标注,为用户的听力理解和口语表达提供了坚实的支撑。 英汉互译,双向学习: 作为一本俄英词典,它同时提供了俄语到英语以及英语到俄语的翻译。 这种双向互译的设计,极大地拓展了词典的应用范围。 对于学习俄语的中国用户而言,可以先从俄语查到英文解释,再根据英文解释进一步理解其含义,这有助于借助英语这一中介语言,更深入地理解俄语。 同时,对于需要将英语概念翻译成俄语的用户,也可以通过查找英文词条,找到对应的俄语翻译及其用法。 这种双向学习模式,不仅提升了词典的实用性,也为用户的语言学习提供了更多的可能性和灵活性。 设计人性化,查阅便捷: 《新时代俄英大学词典》在整体设计上,力求做到人性化和便捷化。 采用清晰的排版,合理的字体大小,以及科学的词条组织结构,使得用户可以快速、准确地找到所需信息。 字母顺序清晰,便于按字母查找;词条内部的释义、例句、语法注释等都做了明确的划分,阅读起来一目了然。 无论是初学者还是高级用户,都能在短时间内掌握词典的查阅技巧,高效利用词典的丰富资源。 总结: 《新时代俄英大学词典》不仅仅是一本工具书,它更是语言学习者们在探索俄语世界旅途中的忠实伙伴。 它以其海量的词汇、精准的释义、丰富的例句、实用的语法注释、细致的同反义辨析、准确的音标以及人性化的设计,为所有希望掌握俄语、理解俄罗斯文化的人们提供了最可靠、最全面的支持。 无论是为了学术研究、商务往来,还是纯粹出于对文学、历史和文化的热爱,《新时代俄英大学词典》都将成为您不可或缺的案头必备。它将陪伴您一步步揭开俄语的神秘面纱,体验其独特的魅力,最终实现流利、准确地运用这门富有表现力的语言。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

最后的感受,集中在那种难以言喻的“版本陈旧感”上。虽然书名是“New College”,但其内在的语言颗粒度仿佛被困在了上个世纪的某个时间点。我试图查找一些现代俄语中常用的缩写和首字母组合,比如在俄罗斯新闻报道中常见的政府机构或社会运动的简称,但这些在当代语境下已经变得至关重要的信息点,在这本词典里要么完全缺失,要么给出了一个不再被使用的旧称。这种“滞后性”在科技和经济词汇中尤为明显,当我用它来核对一个新近出现的商业模式的俄语表达时,它提供的翻译像是从一篇十年前的经济学论文里直接摘录出来的,缺乏现代商业环境下的活力和精准度。这种感觉就像是拿着一张褪色的地图去寻找一个昨天才建好的新地标,你不得不承认它的基础知识是扎实的,但它无法应对当下瞬息万变的语言世界。学习语言,尤其是像俄语这样快速演变的语言,需要的是一个“活的”参照系,而不是一个被时间定格的标本。因此,尽管它可能包含一些扎实的词汇基础,但它作为一本“新”的词典,其时效性的缺失是难以被原谅的。

评分

说实话,这本词典的排版设计简直像是一场视觉上的灾难,我甚至怀疑设计者是否真正理解了“可读性”这个基本概念。字体选择上,那种细瘦的、笔画缺乏力量感的衬线体,在长篇的释义和例句展示时,给我的眼睛带来了不小的负担。更糟糕的是,页边距的处理显得极为吝啬,文字几乎要挤到书脊的缝隙里去,每次我试图将书页完全摊开,深怕把书脊弄坏,同时又要努力眯着眼睛去辨认那些挤在一起的字母,这种阅读体验与我期待中的“大学词典”的清晰、高效,可以说是背道而驰。清晰的结构是工具书的生命线,但在这里,无论是词条的区分,还是不同词义层级的划分,都显得模糊不清,缺乏强烈的视觉提示。我花了额外的时间去适应它那种特立独行的标记系统,但最终发现,这种系统不仅没有起到简化检索的作用,反而成了额外的学习负担。如果一本词典需要花费我大量精力去学习如何“阅读它本身”,那么它在功能性上就已经输了。这种设计选择,让人不禁怀疑这是否真的是一个经过市场和用户充分测试后的产品,还是仅仅是某种固执的、不合时宜的美学偏好的产物。

评分

这本所谓的“新大学俄英词典”,我拿到手的时候心里其实是有些期待的,毕竟“Ntc's New College Russian and English Dictionary”这个名字听起来就带着一股严谨和权威的气息,仿佛是为严肃的学术研究或者深度语言学习者量身定做的工具书。然而,当我翻开第一页,试图寻找一些熟悉的、在其他同类词典中已经成为标配的词汇和短语时,一种微妙的失落感便油然而生。它给我的第一印象是,内容似乎过于侧重于一些非常小众、甚至可以说是晦涩的专业术语或者历史遗留的词汇,这对于一个像我这样,主要想巩固日常交流和阅读现代文学作品的学习者来说,简直是个甜蜜的陷阱。我花费了大量时间去比对一些在当代俄语媒体中频繁出现的、生活化的表达,例如关于科技、互联网或是流行文化的术语,但很多时候,我的搜索都以失望告终,或者只能找到一个非常古板、近乎过时的对应翻译。这让我不禁怀疑,这本词典的编纂团队是否脱离了当代俄语的实际发展脉络,或者说,他们的目标用户群体定位与我的需求产生了巨大的偏差。它更像是一份为二十世纪中期俄语学家准备的档案,而非面向二十一世纪的语言学习者的实用指南。在需要快速查阅一个现代俚语或新造词的紧要关头,它显得力不从心,徒留下一堆陈旧的条目,令人感到十分困惑。

评分

从词典的装帧质量和耐用性来看,它也远未达到一个“大学”级别工具书应有的标准。封面材料选用的似乎是那种容易沾染指纹和污渍的软质材料,拿到手没多久,边缘就开始出现轻微的卷曲和磨损,这对于一本需要经常翻阅、携带的参考书来说,简直是种折磨。更令人担忧的是内页纸张的质量,纸张偏薄,墨水在某些光线下会有些许的洇开,尤其是在多重释义和密集的括号标注下,显得不够清晰锐利。我非常注重保养我的学习资料,但这本书给我的感觉是,它本身似乎就对“被使用”这件事持有一种抗拒的态度。一本工具书的价值,不仅在于其内容,还在于它能够陪伴学习者走过漫长的时间,承受反复的查找和标记。如果仅仅因为纸张和装订的偷工减料,就让使用者对它的持久性产生疑虑,那么无论其内容多么“博大精深”,其作为长期投资的价值也会大打折扣。这种对物理形态的不够重视,折射出编纂者对用户长期使用体验的漠视。

评分

关于其收录的广度和深度,我的体验是极其矛盾且令人沮丧的。一方面,你可能会在一些非常偏门的词条下发现冗长到令人咋舌的解释,涉及复杂的语法变形和历史溯源,这似乎在炫耀其“深度”。然而,当你将目光投向那些真正决定日常沟通流畅度的关键领域时,它的表现却如同一个蹒跚学步的孩童。比如,在处理动词的完成体和未完成体在特定情态下的细微差别时,它提供的例证往往过于书面化,缺乏那种能在真实对话中触类旁通的语境。我需要的是能指导我如何在商业邮件中使用恰当的敬语,或者在与俄罗斯朋友闲聊时如何自然地运用一些转折词,但这些细微之处,这本词典几乎是避而不谈,或者仅仅给出了一个机械的、缺乏生命力的对等词。这种“重形式而轻实用”的编纂倾向,使得它在实际应用中显得非常笨拙。它似乎更热衷于记录“语言的骨架”,却忽略了“语言的血肉”——那些让语言真正活起来的细微差别和情境依赖性,这对于一个追求实战能力的学习者而言,是致命的缺陷。

评分

评分

评分

评分

评分

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有