为了配合上海二期课改的发展,满足日益增长的使用新教材学校师生的需要,上海外语教育出版社在精心出版二期课改英语新教材的同时,专门组织了一批富有实践经验的专家和实验区优秀骨干教师共同研究,联合编写了这套“上海二期课改新教材学习指导·《英语(新世纪版)导学与测试》”丛书,以帮助广大中小学生更有效地学习新教材。
本书具有鲜明的特色:
★ 体现上海二期课改的理念、目标和评价原则。在编写内容上,一是求新:理念新,材料新,角度新,问题新,时代感强;二是求活:思想解放,视野开阔,设计思路新颖,综合性强;三是求实:实事求是,基本能力的训练扎实,要求严格;
★ 与新教材保持同步,有针对性地帮助和辅导广大中小学生学习新教材。同时,从课内延伸到课外,尽可能利用日益丰富的教育资源,采用学生喜欢的学习方式;
★ 体例、结构严谨而灵活,重点、难点突出。
评分
评分
评分
评分
《英语》这本书,说实话,刚拿到手的时候,我内心是有点忐忑的。毕竟“英语”这两个字,涵盖的范围太广了,它不像一本小说或者历史书那样有明确的界限。我原本期待的是一本能迅速提升我日常口语,那种一上来就教你“How are you?”然后跟着一串情景对话的书。结果呢,翻开第一页,迎接我的是对印欧语系起源的细致考据,以及中古英语和早期现代英语的语音演变图表。这感觉就像你想学做宫保鸡丁,结果拿到一本关于辣椒种植和历史的专著。我花了整整一个下午,才啃完前三章关于日耳曼语族分化的内容。坦白说,这些内容对于一个只想出国旅游点餐或者应付公司邮件的人来说,简直是天文数字般的知识密度。它不像那种鼓励你“大胆开口,不要怕犯错”的实用指南,它更像是一份严谨的学术论文集,每一个词源的标注都带着参考文献的缩写。我不得不承认,这种深度让我对这门语言的敬畏感油然而生,但也让我开始思考,我是否真的有耐心去钻研到这种程度。这本书似乎更适合那些想要成为语言学家,或者对语言的历史脉络有强烈好奇心的读者,而不是我这种“速成派”。我得回去重新审视一下我学习英语的目的了。
评分我必须强调,这本书的“阅读体验”非常“硬核”,它几乎不提供任何娱乐性或轻松的元素。它的论证方式极为严谨,每一个观点都建立在一系列的语言学证据之上,很少有那种为了鼓励读者而设置的“小窍门”或“技巧分享”。我记得我读到关于动词“to be”的复杂变位演变时,整整花了两个小时才捋清楚它的不同时态和语态的细微差别。那种感觉,就像在解一道异常复杂的数学题,需要全神贯注,不能有丝毫分心。对我这样一个偏文科背景的读者来说,这种结构化的、逻辑至上的写作风格,一开始确实让我有些畏惧。它要求读者具备一定的学术阅读能力和耐心。然而,一旦你适应了这种节奏,你会发现它所提供的知识体系是无比稳固和可靠的。它没有花哨的外衣,只有坚实的骨架,让你明白,真正的语言掌握,建立在对底层逻辑的深刻理解之上,而不是肤浅的模仿和记忆。
评分坦率地说,如果你期待读完这本书后能立刻流利地和外国人进行商务谈判,你可能会大失所望。这本书的叙事节奏非常缓慢,它更像是一部关于“时间如何塑造语言”的史诗纪录片,而不是一本操作手册。我尝试过把它放在通勤路上阅读,结果发现,每隔几分钟我就得停下来,查阅脚注里那些晦涩的专业术语,比如“屈折变化”、“语音漂移”等等。这种频繁的中断,极大地破坏了阅读的连贯性。我不得不承认,这本书对于那些已经有扎实基础,并且希望将自己的知识体系构建得更加坚固的读者来说,无疑是一座宝库。但对于初学者或者偏向应用技能的学习者,它的门槛设置得太高了。它就像一把为特定工艺量身定制的精密工具,虽然极其精巧,但用在日常的敲钉子上,就显得大材小用了。我个人认为,这本书更适合放在书架上作为一本“字典”或者“参考书”,偶尔在遇到学术困惑时去查阅,而不是从头到尾把它当成一本“教材”来攻克。
评分这本书的排版和装帧实在是太“复古”了,厚厚的纸张,带着一股淡淡的油墨味,让我感觉自己仿佛回到了大学图书馆的深处。我最喜欢它的一点是,它对那些“似是而非”的语法点进行了近乎“侦探式”的挖掘。比如,关于虚拟语气的使用,市面上大多数教材都只是简单地告诉你“在某些从句中用should/were to”,但这本《英语》却花了整整二十页,追溯了这种语法的拉丁语根源,以及它在莎士比亚戏剧中是如何演变和最终固化的。我记得有一次,我在阅读一篇旧报纸时对一个句子结构产生了疑问,随手翻到这本书的对应章节,作者不仅给出了清晰的解释,还配上了图示,展示了当时的语序是如何与现代英语产生偏离的。这种“追本溯源”的写法,极大地满足了我对“为什么是这样”的好奇心。它不是在教你“怎么用”,而是在解释“为什么会这样存在”,这是一种截然不同的学习体验,更像是品尝一坛陈年的老酒,需要慢慢地咂摸其中的层次感,而不是牛饮解渴。
评分这本书的魅力,恰恰在于它对那些被主流教材忽略的“边缘地带”的关注。我一直对英语中那些不合逻辑的拼写规则感到困惑,比如为什么“enough”要用“ough”而不是更直接的“uf”。这本书里对此有着非常有趣的探讨,它详细解释了在历史上的某一时期,某个特定方言的拼写习惯是如何因为印刷术的普及而被“固定”下来,即便后来的发音已经发生了巨大的变化,这些不合理的拼写依然被保留了下来。这种对语言“偶然性”的揭示,让我对英语产生了一种全新的理解——它不是一个完美的、设计出来的系统,而是一个活生生的、充满了历史偶然性的有机体。阅读这种内容,带来的满足感,远超学会几句新俚语。它让我开始带着一种历史学家的眼光去看待每一个单词,去追溯它从古老的泥土中走来的轨迹。这种深度阅读体验,让人感觉自己仿佛正在参与一场宏大的语言考古发掘工作,充满了惊喜和发现。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有