Collins Concise German-English English-German Dictionary

Collins Concise German-English English-German Dictionary pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Simon & Schuster
作者:Peter Terrell
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1987-04
价格:USD 16.95
装帧:Hardcover
isbn号码:9780671638153
丛书系列:
图书标签:
  • German dictionary
  • English dictionary
  • Bilingual dictionary
  • Reference
  • Language learning
  • Collins
  • Concise
  • Translation
  • Pocket dictionary
  • Vocabulary
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Collins Concise German-English English-German Dictionary 是一本旨在提供德语和英语之间精准、便捷翻译的实用工具。无论您是学生、旅行者,还是需要处理双语文本的专业人士,这本书都能满足您对词汇查找和理解的需求。 核心内容与特点: 双向翻译,全面覆盖: 本字典包含两个主要部分:德语-英语和英语-德语。这意味着您既可以查找德语单词的英语解释和用法,也可以查找英语单词的德语对应词及释义。这种双向设计确保了语言转换的无缝衔接,满足不同学习和工作场景的需求。 精炼实用,聚焦核心词汇: “Concise”(精炼)一词准确地概括了本书的宗旨。它精心挑选了最常用、最核心的德语和英语词汇,避免了过于生僻或专业性过强的术语,使您能够快速掌握日常交流和基本商务沟通所需的核心词汇。对于初学者或希望快速提升语言能力的人士而言,这本字典是极佳的起点。 清晰易懂的释义: 每一条词目都配有清晰、简洁的释义,力求用最直接的语言解释词义。同时,为了帮助用户更准确地理解单词的含义和用法,字典会提供相关的例句,展示单词在不同语境下的实际应用。这些例句不仅有助于记忆,更能帮助使用者掌握地道的表达方式。 准确的词性与语法信息: 字典提供了详尽的词性标注,例如名词(n.)、动词(v.)、形容词(adj.)等,以及必要的语法信息,如动词变位、名词复数形式等。这些信息对于正确使用单词至关重要,能够帮助使用者避免语法错误,构建更准确的句子。 便捷的查找设计: 字典的编排遵循了标准的字母顺序,并采用了醒目的字体和清晰的排版,使得查找过程高效便捷。无论您是按字母顺序浏览,还是直接搜索特定单词,都能快速定位到所需内容。 日常生活与旅行的理想伴侣: 对于计划前往德国或英语国家旅行的人士来说,这本书是必不可少的随身物品。它可以帮助您解决在酒店、餐厅、商店、交通等场景中遇到的语言障碍,让您的旅程更加顺畅愉快。您可以通过它来查询地名、菜单上的菜肴、购物时的商品名称,以及进行简单的问路和交流。 语言学习者的得力助手: 对于正在学习德语或英语的学生而言,这本字典提供了坚实的词汇基础。它可以作为课堂学习的补充,帮助学生巩固所学词汇,并拓展新的词汇量。通过查阅字典,学生可以更深入地理解课本内容,并提升阅读和写作能力。 专业人士的快捷参考: 对于需要在工作中频繁接触德语和英语的专业人士,如翻译、国际贸易人员、研究人员等,这本字典提供了一个快速、可靠的参考工具。在处理文档、邮件或进行会议时,遇到不确定的词汇,可以迅速查阅,确保沟通的准确性和专业性。 适用人群: 初学者: 正在学习德语或英语的初学者,需要一个易于理解和使用的基础词汇参考。 旅行者: 计划前往德语国家或英语国家的旅行者,需要解决日常沟通的语言障碍。 学生: 语言专业的学生或需要使用双语进行学习的学生。 商务人士: 在工作中需要处理德语和英语文本或进行跨文化交流的专业人士。 普通读者: 对德语或英语感兴趣,希望随时查阅词汇的读者。 总结: Collins Concise German-English English-German Dictionary 凭借其双向翻译、精炼的词汇选择、清晰的释义和实用的例句,成为了一本兼具实用性和效率的语言工具。它不仅是语言学习者的坚实后盾,也是旅行者和专业人士在跨越语言障碍时的可靠伙伴。它以简洁明了的方式,帮助您自信地驾驭德语和英语的世界。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本词典的排版简直是一场灾难,简直挑战了我的耐心极限。每一页的版式都显得异常拥挤,字体大小不一,有的地方密密麻麻挤在一起,看着就让人头晕眼花。更糟糕的是,那些用于区分不同词义和例句的符号和标记,设计得既不清晰又不一致,有时候我得眯着眼睛才能分辨出它们到底想表达什么。查找一个词语的体验,与其说是“查阅”,不如说是一场“寻宝”游戏,充满了不确定性和挫败感。我拿着它翻找了好一阵子,才勉强定位到我需要的那个德语动词的引申义,但找到之后,紧接着的另一个问题又出现了——解释部分的结构混乱,上下文的逻辑跳跃性太大,让人无法形成连贯的理解。这使得原本就繁琐的查词过程,又增加了一层理解上的障碍。如果让我用一个词来形容,那就是“视觉噪音”,它完全没有考虑到用户在快速查阅时的阅读负荷,让人忍不住想把它扔到一边,转而投奔更现代化的电子工具。对于需要频繁、快速查阅的场景来说,这种设计决策无疑是极其不友好的,它消耗了大量本该用于学习和理解的时间,纯粹浪费在与书籍本身的“对抗”上。

评分

我不得不提及该词典在处理德语特有的复杂语法现象时的处理方式,那简直是让人摸不着头脑。对于那些德语学习者深恶痛绝的格位变化、虚拟式(Konjunktiv)的微妙用法,以及那些冗长且含义多变的介词短语,这本书的解释往往是过于简略或者使用了过多晦涩的语言学术语来搪塞过去。它似乎默认读者已经具备了相当深厚的语言学基础,却忘了它主要的目标用户群体可能是初级到中级水平,正在努力攻克这些难点的学习者。我期待的是那种用清晰、日常的语言,结合简短的例句来展示复杂语法的“手术刀式”的精准剖析,但在这本书里找到的却是含糊不清的定义和一堆没有上下文支撑的规则罗列。结果就是,我查完一个语法点,不仅没有豁然开朗,反而更加困惑,甚至需要再去找其他的参考书来交叉验证,这无疑是本末倒置了。它的语法指导部分,与其说是“教学”,不如说是“声明”。

评分

从便携性的角度来看,这本书的表现只能用“笨重”来形容,完全不符合它名字中那个“Concise”所暗示的轻巧感。尽管它试图精简内容,但装订和纸张的选择却让它显得异常厚实和沉甸甸。我尝试把它塞进我的日常背包里,结果发现它占据了太多宝贵空间,而且由于其尺寸和重量,携带起来总有一种负担感,远不如我那本轻薄的英汉词典来得方便。更不用说,书脊的设计也显得非常脆弱,在几次比较频繁的翻阅之后,我已经能感觉到某些页码开始松动,让人担心它无法经受住长期的、高强度的使用。我需要一个能陪我上课、去咖啡馆自习,甚至在旅途中随时拿出来翻阅的伙伴,但这本书的物理形态似乎更适合被安静地供奉在书架上,而非投入到实际的战斗中。这种设计上的“固执”和对实用便携性的忽视,大大降低了它作为一本工具书的综合体验价值。

评分

我得说,这本书的收录广度让人非常怀疑。作为一本声称是“简明(Concise)”的词典,我本以为它会在常用词汇上做得非常扎实,但在我实际使用过程中,遇到了一些令人费解的遗漏。比如,当我试图查找一些在现代德语交流中已经非常普遍的、由技术发展催生出来的新词汇或者复合词时,这本书里根本就没有对应的条目。这就像是拿着一把旧钥匙去开一扇新锁,完全对不上焦。更让人抓狂的是,对于一些看似非常基础的、日常会话中必然出现的俚语和表达方式,它也常常是避而不谈,或者给出的解释极其陈旧,完全脱离了德国人现在说话的语境。这让我不得不产生一个疑问:这本词典的最后一次修订,究竟是停留在哪个年代?如果一个工具书不能跟上语言的生命力,那么它的实用价值必然会大打折扣。我需要的是一本能帮助我理解当代德语环境的工具,而不是一个语言学的化石馆藏品。这种“不合时宜”的感觉,使得它在真实的交流场景中几乎无法提供有力的支持,只能作为一种非常有限的参考。

评分

关于其双向翻译的平衡性,我感觉英语到德语的转换明显比德语到英语的翻译要敷衍得多。当我们从熟悉的英语出发去寻找德语对应词汇时,往往能得到几个选项,但这些选项的区分度不够,或者缺乏明确的语域标注。换言之,它没有很好地告诉我“在X情境下,应该用德语的A词而不是B词”。反观德语到英语的部分,虽然信息量没有显著增加,但至少在词义的对应上,感觉要稍微精确那么一丁点。这种翻译方向上的明显偏袒,对于那些主要依赖英语作为桥梁来学习德语的群体来说,是一个不太好的信号。一个好的双解词典,理应在两个方向上提供同等质量的服务和深度。这种翻译质量的差异,让我对这本词典的整体严谨性产生了怀疑,它让我感觉自己像是在使用一个没有经过充分双向校对的草稿版本,尤其是在需要进行精准的德语输出时,我几乎不敢完全依赖它提供的词汇选择。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有