A Friendly Letter to Skeptics and Atheists helps readers—both secular and religious—appreciate their common ground. For those whose thinking has moved from the religious thesis to the skeptical antithesis (or vice versa), Myers offers pointers to a science-respecting Christian synthesis. He shows how skeptics and people of faith can share a commitment to reason, evidence, and critical thinking, while also embracing a faith that supports human flourishing—by making sense of the universe, giving meaning to life, connecting us in supportive communities, mandating altruism, and offering hope in the face of adversity and death.
书的副标题是:Musing of Why God is Good and Faith isn't Evil. Key words: Faith, Religion, Science 2008年,David Myers的一本新书,我拿到的时候已经是2009年的年初了,在春节回家的火车上看了一半,迷迷糊糊。今天把剩下的看完了。 不得不说:作为一个基督教...
评分书的副标题是:Musing of Why God is Good and Faith isn't Evil. Key words: Faith, Religion, Science 2008年,David Myers的一本新书,我拿到的时候已经是2009年的年初了,在春节回家的火车上看了一半,迷迷糊糊。今天把剩下的看完了。 不得不说:作为一个基督教...
评分书的副标题是:Musing of Why God is Good and Faith isn't Evil. Key words: Faith, Religion, Science 2008年,David Myers的一本新书,我拿到的时候已经是2009年的年初了,在春节回家的火车上看了一半,迷迷糊糊。今天把剩下的看完了。 不得不说:作为一个基督教...
评分书的副标题是:Musing of Why God is Good and Faith isn't Evil. Key words: Faith, Religion, Science 2008年,David Myers的一本新书,我拿到的时候已经是2009年的年初了,在春节回家的火车上看了一半,迷迷糊糊。今天把剩下的看完了。 不得不说:作为一个基督教...
评分书的副标题是:Musing of Why God is Good and Faith isn't Evil. Key words: Faith, Religion, Science 2008年,David Myers的一本新书,我拿到的时候已经是2009年的年初了,在春节回家的火车上看了一半,迷迷糊糊。今天把剩下的看完了。 不得不说:作为一个基督教...
作为一个从小被灌输了各种宗教教义的人,我总是无法完全放下对“未知”的恐惧,以及对“意义”的追寻。然而,随着年龄的增长和阅历的丰富,我开始质疑那些曾经深信不疑的说法,开始在现实的逻辑和科学的证据中寻找答案。我承认,这并非一个轻松的过程,它伴随着内心的挣扎和对既有观念的颠覆。因此,当我在书店里看到《A Friendly Letter to Skeptics and Atheists》这本书时,我几乎是下意识地被它吸引了。它的名字有一种天然的亲和力,仿佛是在向那些和我一样,在信仰的十字路口徘徊的人们发出的邀请。我没有期待它能提供一劳永逸的答案,但我渴望它能为我提供一个温暖的臂弯,一个能够让我卸下防备,坦诚面对自己内心困惑的空间。我希望作者能够以一种非批判性的、充满理解的态度,去剖析那些怀疑论者和无神论者的思想根源,去展示他们是如何在没有超自然力量的指引下,依然能够找到生活的意义和价值。我期待这本书能够帮助我,在纷繁复杂的信仰世界里,找到属于自己的那一份宁静与清晰,让我能够以一种更加成熟和包容的心态,去理解和尊重那些与我选择不同道路的人们。
评分这本书如同一缕温煦的晨光,悄悄地穿透了我内心深处的迷雾。我并非一个激进的怀疑论者,但长久以来,我对许多既定的信仰和教条,总怀有一丝挥之不去的疏离感。我习惯于探究事物的根源,追寻逻辑的脉络,对于那些仅仅依靠“相信”来维系的论点,我总是下意识地保持着距离。这本书的书名,恰好触及了我内心深处的那份困惑与好奇。我并没有带着强烈的预设立场去翻阅它,而是抱着一种开放的态度,期待着与作者进行一场坦诚而深入的对话。我希望这本书能够提供一种不同的视角,一种能够理解并包容那些与主流观点不尽相同,甚至截然相反的声音的视角。我期待作者能够以一种循循善诱的方式,娓娓道来,而非居高临下地进行说教。我希望它能帮助我更好地理解那些同样和我一样,在信仰的海洋中寻找自己航向的人们,了解他们的思考方式,他们的困惑,以及他们为何选择了一条似乎与众不同的道路。这本书,对我而言,不仅仅是一本书,更是一次心灵的探索,一次与不同思想碰撞的契机,一次寻找理解与共鸣的旅程。我渴望在这字里行间,找到能够触动我内心深处,引发我深刻反思的智慧之光,让我对这个世界,对人类的认知,有一个更广阔,也更包容的理解。
评分我通常不是那种会主动去阅读关于宗教或信仰辩论的读者,因为我总觉得这些讨论往往会陷入无休止的循环,很难触及真正的核心。然而,《A Friendly Letter to Skeptics and Atheists》这个书名,却以一种异常温和且充满邀请的方式吸引了我。它没有使用激进的词汇,没有设定对抗的姿态,而是传递出一种试图沟通和理解的善意。这让我感到,这本书或许能提供一些与我以往接触到的截然不同的内容。我一直认为,真正的智慧在于能够理解和尊重不同的观点,即使这些观点与我们自身南辕北辙。我希望这本书能够帮助我,一个在信仰问题上倾向于务实和理性的人,去理解那些选择不信仰的人们的内心世界。我并非要被说服去改变我的想法,我只是想去了解,去倾听,去感受。我期待作者能够以一种充满同理心和智慧的方式,阐述那些可能被误解的观点,消除一些不必要的隔阂。我希望这本书能够成为一座桥梁,连接起那些在信仰问题上持有不同立场的人们,让彼此能够以一种更加平和、更加富有建设性的方式进行交流。我期待它能够带来一些新的启示,一些能够让我重新审视自己对这个世界,对人类的理解的思考。
评分我一直对那些能够激发深度思考的书籍情有独钟。我并非一个固守己见的人,反而常常乐于探索那些能够挑战我固有认知,拓展我思维边界的观点。我之所以对《A Friendly Letter to Skeptics and Atheists》产生兴趣,并非源于我本身是怀疑论者或无神论者,而是出于一种对不同思想光谱的好奇。我深知,任何一种单一的认知体系都难以完全涵盖世界的复杂性,而对不同立场进行理解和尊重,恰恰是智慧的体现。我希望这本书能够以一种深入浅出的方式,揭示出怀疑论者和无神论者群体内部的多样性,而非简单地将他们笼统化。我期待作者能够提供一些鲜活的案例,一些能够打动人心的故事,来阐释他们是如何形成自己的世界观的。我渴望从中学习到一种更加包容的沟通方式,一种能够超越意识形态的藩篱,建立真诚连接的艺术。这本书,对我而言,将是一次智识上的冒险,一次对人类多元思想的探寻,一次关于理解与尊重的学习之旅。我期望它能让我更加清晰地认识到,在纷繁的世界观中,每个人都有权利去追寻属于自己的真理,并以一种平和的方式共存。
评分我对《A Friendly Letter to Skeptics and Atheists》这本书的期待,源于我内心深处对“理解”的渴望。我并非一个拥有坚定宗教信仰的人,但我也不认为自己是坚定的无神论者。我更倾向于将自己视为一个在各种可能性之间探索的思考者,一个试图在理性与感性,科学与哲学之间找到平衡的求索者。我深知,对于信仰的看法,个体差异极大,而许多时候,误解和偏见往往源于缺乏深入的沟通和理解。这本书的书名,传递出一种温和的态度,一种愿意倾听和解释的姿态,这正是我所期待的。我希望作者能够以一种平等的姿态,与怀疑论者和无神论者进行对话,用他们能够理解的语言,去阐述那些可能被曲解的观点,去解释他们是如何看待世界,看待生命,以及如何在没有宗教指引的情况下,找到生活的意义和方向。我并非要被说服,我只是想去了解,去倾听,去感受。我希望这本书能够帮助我,更好地理解那些与我有着不同想法的人们,减少不必要的隔阂,促进更广泛的共情和连接。我期待它能为我打开一扇新的窗户,让我看到一个更加多元,也更加包容的世界。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有