《汉英·英汉旅游餐饮分类词典》的主要特点有:实用性强。汉英部分分类编排,利于不同读者按照不同需求类型快速英汉部分对较为生僻和发音不规则的词目加注音标,便于英文水平不太者学习和练习口语交际。
收词全面,涵盖旅游、餐饮的各个领域。
内容新颖。在收词上注意收集旅游、餐饮、景点旅游者兴趣及行为变的新词汇,注意收集反映旅游文化、餐饮文化、风俗民情等中华文化方条。
准确度高。
评分
评分
评分
评分
作为一名资深的旅行爱好者,我深知在异国他乡,语言的障碍往往是阻碍我们深入体验当地文化的最大挑战之一,尤其是在餐饮方面。我曾多次在国外旅行时,面对着那些充满异域风情的菜单,感到束手无策。那些陌生的词汇,即便配有图片,也常常无法准确地传达出食物的真实风味和特色。我记得有一次在意大利,我想点一份当地特色的烤肉,但菜单上的描述我实在看不懂,只能凭着感觉随便点了一份,结果吃起来味道和我想象的完全不一样,让我非常失望。更令我沮丧的是,有时我想向服务员了解一些关于菜肴的详细信息,比如它的主要配料、烹饪方式,或者是否有推荐的搭配,但由于词汇量的限制,我只能简单地比划和说一些基础词语,这种沟通的障碍让我错失了很多深入了解当地美食的机会。这本书的出现,无疑是我旅行中的一个重大发现。它提供了一个非常系统和详尽的旅游餐饮词汇库,涵盖了从食材、烹饪手法到用餐礼仪的各个方面。最令我赞赏的是,它采用了汉英、英汉对照的方式,并且分类非常清晰,让我能够快速地找到我需要的信息。我不再需要依赖手机翻译软件那略显生硬和不自然的翻译,而是可以直接翻阅这本书,找到最准确、最地道的表达方式。书中提供的实用例句和短语,更是让我受益匪浅。我可以在点餐时自信地询问“您有什么推荐的特色菜吗?”,或者在了解食材时询问“这道菜里是否含有坚果?”,这些都能帮助我更精准地表达自己的需求,避免不必要的误会。这本书不仅仅是一本工具书,它更像是我探索异域美食的指南针,让我能够更加从容、自信地享受每一次用餐体验,也能够更深入地理解当地的饮食文化。
评分作为一名痴迷于旅行和美食的探索者,我一直以来都梦想着能够深入体验世界各地的饮食文化。然而,语言的鸿沟常常是我前进道路上的巨大障碍,尤其是在餐厅点餐和与服务人员交流时。我曾经在许多国家旅行,面对着那些写满陌生文字的菜单,我常常感到束手无策,只能凭着模糊的图片和偶尔猜到的几个单词来做出选择,这导致我时常会点到不合口味的菜肴,错失品尝当地真正美味的机会。我记得有一次在西班牙,我特别想尝试当地特色的海鲜饭,但菜单上的描述我完全无法理解,只能指着一个看起来最像海鲜的图片点餐,结果上来的是一份我不熟悉的菜肴,虽然味道还可以,但总觉得少了点什么。更让我感到遗憾的是,有时候我想向服务员了解一些关于菜品的细节,比如它的主要食材、烹饪方法,或者是否推荐搭配特定的酒水,但由于词汇量不足,我只能简单地比划和说几个单词,这种沟通的困难让我觉得非常沮丧,也失去了很多深入了解当地饮食文化的机会。这本书的出现,可以说是我旅行中的一大福音。它提供了一个非常系统、详尽且分类清晰的旅游餐饮词汇库,涵盖了从食材、烹饪方式到用餐礼仪的方方面面。我惊叹于它的实用性,无论是寻找特定的食材名称,还是学习如何在用餐时表达自己的需求,这本书都能提供最准确、最及时的帮助。我特别喜欢书中提供的各种实用例句和短语,这些都非常贴合实际的用餐场景,让我能够更自信、更流利地与服务人员交流,甚至能够更好地理解当地人的推荐。现在,我终于可以自信地询问“这道菜有什么特色?”或者“你们有什么推荐的当地葡萄酒吗?”,从而更深入地品味当地的美食,享受一次真正意义上的美食文化体验。
评分作为一名对各国文化和美食都充满好奇的旅行爱好者,我一直致力于在旅途中深入体验当地的方方面面,而餐饮绝对是其中不可或缺的重要环节。然而,语言的隔阂常常是阻碍我尽情享受美食的绊脚石。在以往的旅行中,我曾不止一次遇到过因为无法准确理解菜单上的描述,而点到一些令人失望的菜肴,或者因为词不达意而错失品尝当地特色风味的机会。我记得有一次在法国,看着菜单上那些充满艺术气息的法文描述,我只能凭着模糊的印象和偶尔猜到的单词来选择,结果点了一道菜,虽然卖相不错,但口味却与我期待的相去甚远。更令人沮丧的是,有时我希望能向服务员了解更多关于食材来源、烹饪方式,甚至是一些推荐菜品的信息,但由于词汇量的限制,只能匆匆带过,留下了许多遗憾。这本书的出现,无疑为我解决了这一燃眉之急。它提供了一个非常详尽且分类清晰的旅游餐饮词汇库,涵盖了从食材、烹饪方法到用餐礼仪的方方面面。我不再需要大海捞针般地在手机里搜索,而是可以直接翻阅这本书,快速找到我需要的词语和表达方式。它不仅仅是简单的词汇罗列,更重要的是,它提供了很多实用的场景化例句和短语,让我在实际交流中能够更加得心应手。我可以自信地用英语或中文向服务员描述我的口味偏好,询问菜品的详细信息,甚至能够理解一些当地人推荐的菜肴。这本书的实用性极强,它的存在,让我在异国他乡的餐桌上,能够更加从容、自信地享受美食,也能够更深入地了解当地的饮食文化,这是一次真正意义上的“美食解码”之旅。
评分每次踏上新的旅程,我都怀揣着探索异国风情和品尝当地美食的期待。然而,语言的障碍,尤其是在餐饮方面,常常让我感到力不从心。我曾不止一次地面对着那些充满异域文字的菜单,而感到无从下手,只能凭借模糊的图片或者服务员有限的英语来“碰运气”。我记得在一次法国旅行中,我想点一份当地特色的蜗牛,但菜单上的描述我实在看不懂,只能指着一个看起来像蜗牛的图片,结果上来的是一种我从未见过的烹饪方式,虽然味道还不错,但总觉得少了点对传统做法的期待。更让我沮丧的是,有几次我希望能向服务员询问菜品的具体成分,以便避开我过敏的食材,或者询问是否有适合素食者的选择,但由于词汇量的限制,我只能尴尬地比划和重复简单的单词,这种沟通上的困难让我感到非常无奈,也错失了很多深入了解当地美食的机会。这本《汉英·英汉旅游餐饮分类词典》的出现,简直就是我旅行中的“救星”。它以其详尽的分类和实用的内容,为我提供了一个无与伦比的语言支持。我惊叹于它对旅游餐饮相关词汇的全面覆盖,从食材、烹饪方式,到餐具、用餐习惯,甚至是点餐、结账的常用语,都一应俱全。我尤其欣赏它提供的那些贴合实际场景的例句和短语,这些让我能够更自信、更流畅地与当地人交流。现在,我可以更加从容地询问“这道菜的主要成分是什么?”,或者“你们有什么本地特色推荐吗?”,从而更好地理解和品味当地的饮食文化。这本书,让我在异国他乡的餐桌上,不再感到孤立无援,而是能够自信地探索和享受每一份美食带来的惊喜。
评分作为一名资深的旅行爱好者,我一直以来都对世界各地的美食文化抱有浓厚的兴趣。然而,在旅行中,语言的隔阂常常成为我深入体验当地餐饮的最大阻碍。我曾多次在异国他乡的餐馆里,面对着那些密密麻麻的陌生文字,感到无从下手,只能依赖模糊的图片或者服务员有限的英语来“碰运气”。我记得有一次在土耳其,我特别想尝试当地特色的烤肉串,但菜单上的土耳其文我完全不认识,只能指着一个看起来像烤肉的图片点餐,结果上来的是一份我不熟悉的调味方式,虽然味道还可以,但总觉得少了点对传统做法的期待。更让我感到沮丧的是,有几次我希望能向服务员详细询问菜品的配料,以便避开我过敏的食材,或者了解是否有适合素食者的选择,但由于词汇量的限制,我只能简单地比划和重复几个单词,这种沟通上的困难让我感到非常无奈,也让我错失了很多深入了解当地饮食文化的机会。这本《汉英·英汉旅游餐饮分类词典》的出现,简直就是我旅行中的“救星”。它以其详尽的分类和实用的内容,为我提供了无与伦比的语言支持。我惊叹于它对旅游餐饮相关词汇的全面覆盖,从食材、烹饪方式,到餐具、用餐习惯,甚至是点餐、结账的常用语,都一应俱全。我尤其欣赏它提供的那些贴合实际场景的例句和短语,这些让我能够更自信、更流畅地与当地人交流。现在,我可以更加从容地询问“这道菜是如何烹制的?”,或者“你们有什么推荐的本地小吃吗?”,从而更好地理解和品味当地的饮食文化。这本书,让我在异国他乡的餐桌上,不再感到孤立无援,而是能够自信地探索和享受每一份美食带来的惊喜。
评分我对旅行的热情,很大程度上源于对不同文化和美食的探索欲,而每次踏上新的旅程,餐饮体验总是我最期待也最容易碰壁的环节。语言,这个看似简单的工具,却常常成为我深入品味当地风味的巨大阻碍。我曾经不止一次地在陌生的餐馆里,面对着那些密密麻麻的异国文字,感觉自己就像一个无助的迷路者。点餐时,只能依靠模糊的图片或者服务员有限的英语来判断,结果往往是充满了惊喜,但也伴随着不少的失望。我记得有一次在泰国,我想点一份清淡的当地特色汤品,但菜单上的描述我完全无法理解,只能随意指了一个,结果端上来的是一份非常辛辣的冬阴功汤,虽然味道不错,但与我当时的期望相去甚远。更尴尬的是,我曾想向服务员表达我希望“少放点盐”,或者询问“这道菜是否适合素食者”,但总因为找不到合适的词汇而难以启齿,只能作罢,这让我感到非常沮丧。这本《汉英·英汉旅游餐饮分类词典》的出现,简直就是为我量身定做的“美食通关秘籍”。它以其详尽的内容和清晰的分类,将我从语言的迷雾中解救出来。我惊叹于它对旅游餐饮词汇的覆盖之广,从各种食材的名称、烹饪方式,到餐具的细节、服务和礼仪,都一应俱全。我尤其欣赏它提供的实用例句,这些例句非常贴合真实的用餐场景,让我能够学习如何在点餐、询问、甚至与厨师交流时,用更自然、更流畅的语言来表达自己。现在,我终于可以自信地向服务员询问“今天有什么时令海鲜?”或者“这道菜是用什么香料烹饪的?”,从而真正地深入了解当地的美食文化,而不是仅仅停留在表面。这本书,让我的旅行不再是简单的观光,而是变成了一场充满发现和惊喜的美食文化之旅。
评分作为一个对世界各地美食充满热情的旅行者,我深知语言的隔阂在餐饮体验中所带来的挑战。在过去的许多次旅行中,我常常因为无法准确理解菜单上的描述,而点到不合口味的菜肴,甚至错失了一些当地的特色美食。我记得有一次在意大利,我想尝试一种当地特色的披萨,但菜单上的意大利文我完全不认识,只能看着图片模糊地选择,结果上来的是一份我不太喜欢的配料组合,让我感到非常遗憾。更让我头疼的是,有时候我想向服务员了解更多关于菜品的细节,比如它的烹饪方式,或者是否有辛辣的选项,但因为词汇量的限制,我只能用简单的英语加上肢体语言来沟通,这种沟通的困难让我感到非常沮丧,也失去了很多深入了解当地饮食文化的绝佳机会。这本《汉英·英汉旅游餐饮分类词典》的出现,无疑为我解决了一个巨大的难题。它提供了一个极其详尽且分类清晰的旅游餐饮词汇库,涵盖了从食材、烹饪方法到用餐礼仪的方方面面。我惊叹于它对各种细致入微的餐饮术语的收录,从各种香料的名称,到不同的烹饪手法,再到各种用餐的场合和习惯,都应有尽有。我尤其喜欢它提供的那些实用的例句和短语,它们非常贴合真实的用餐场景,让我能够更自信、更流畅地与服务人员进行交流。现在,我终于可以自信地询问“这道菜是烤的还是炸的?”,或者“你们有什么不含奶制品的选择吗?”,从而更好地品味和理解当地的美食文化。这本书,让我能够更从容、更自信地享受每一次异国的美食体验,也让我对下一次的旅行充满了更多的期待。
评分在一次偶然的机会下,我发现了这本《汉英·英汉旅游餐饮分类词典》,它简直是我过去所有旅行中,在餐饮方面所遭遇困境的完美解决方案。一直以来,我都是一个对旅行充满热情的人,尤其是对各个地方的美食,更是有着极大的探索欲。然而,现实的旅行经历却常常被语言的障碍所困扰。我记得在一次东南亚的旅途中,看着当地餐馆里那些充满异域风情的菜单,上面的文字我几乎完全看不懂,只能凭着模糊的图片和零星的几个认识的单词来点餐。结果,有好几次点到的菜都与我的口味相去甚远,甚至有些我完全无法下咽,那样的经历非常扫兴。还有一次,我想向服务员询问一道菜的主要成分,希望能避开我过敏的食材,但无论我怎么比划和尝试,都无法准确地传达我的意思,最后只能放弃,那种无助感至今难忘。这本书的出现,彻底改变了我的旅行体验。它的分类非常科学合理,从基础的食材、烹饪方式,到各种餐具、用餐场景,甚至是与服务员沟通的常用语,都涵盖得非常全面。我可以根据我在旅行中遇到的具体情况,快速找到我需要的词汇和表达方式。我特别喜欢它提供的例句,这些例句非常贴近实际生活,让我能够更好地掌握如何在真实的用餐环境中进行交流。比如,当我想要点一份“不辣的”菜时,我可以在书中找到相应的表达;当我想要询问“这道菜有多少分量”时,也有非常实用的句子可以参考。这本书不仅让我能够准确地点餐,更能帮助我与当地人进行更深入的交流,了解他们的饮食习惯和文化。它就像我的私人美食翻译官,让我在异国他乡的餐桌上,能够更加自信、从容,尽情享受每一道美食带来的惊喜。
评分对于一个热爱旅行并对各国美食有着浓厚兴趣的人来说,语言障碍始终是我在餐饮体验中最大的挑战。我曾多次在国外旅行时,面对着那些充满异域文字的菜单,而感到束手无策,只能凭着模糊的图片或者服务员有限的英语来“碰运气”。我记得在一次日本旅行中,我想尝试当地特色的寿司,但菜单上的日文我几乎看不懂,只能指着图片点餐,结果上来的是一种我不太熟悉的鱼类,虽然味道尚可,但总觉得少了点对真正美味的期待。更让我感到困扰的是,有几次我希望能向服务员详细询问菜品的配料,以便避开我过敏的食材,或者了解是否有推荐的当地特色菜,但由于词汇量的限制,我只能简单地比划和重复几个单词,这种沟通上的困难让我感到非常沮丧,也让我错失了很多深入了解当地饮食文化的机会。这本《汉英·英汉旅游餐饮分类词典》的出现,简直就是我旅行中的“宝藏”。它以其详尽的分类和实用的内容,为我提供了无与伦比的语言支持。我惊叹于它对旅游餐饮相关词汇的全面覆盖,从食材、烹饪方式,到餐具、用餐习惯,甚至是点餐、结账的常用语,都一应俱全。我尤其欣赏它提供的那些贴合实际场景的例句和短语,这些让我能够更自信、更流畅地与当地人交流。现在,我可以更加从容地询问“这道菜是如何烹制的?”,或者“你们有什么推荐的本地小吃吗?”,从而更好地理解和品味当地的饮食文化。这本书,让我在异国他乡的餐桌上,不再感到孤立无援,而是能够自信地探索和享受每一份美食带来的惊喜。
评分这本书的出现,简直就是我在异国他乡旅行时遇到的救星!一直以来,我都很喜欢探索不同国家的文化,尤其是当地的美食。但每次踏上旅途,最头疼的莫过于语言障碍,尤其是在点餐和了解菜单时。那些花花绿绿的菜单,上面充满了我不认识的词汇,有时候即使有图片,也无法准确传达食物的精髓。我曾不止一次因为沟通不畅,点到不合口味的菜肴,或者错过了当地特色美食。更别提在餐厅里,想要向服务员询问食材、烹饪方式,或者了解餐厅的特色菜品时,那种手足无措的感觉了。这本书,就像一把金钥匙,瞬间打开了通往美食世界的大门。它不仅仅是一本词典,更像是一位贴心的旅伴,在我需要的时候,总能提供最准确、最实用的信息。我可以自信地翻开它,找到我想表达的词汇,无论是“烤”、“炖”、“蒸”,还是各种香料、蔬菜、肉类,甚至是烹饪手法和用餐礼仪。书中的分类也非常清晰,让我能够快速定位我需要的内容,节省了宝贵的时间。我特别喜欢它在一些词条下提供的相关短语和例句,这让我能够更灵活地运用这些词汇,进行更深入的交流。例如,当我想要询问“这份菜里有花生吗?”时,书中提供的句子结构清晰明了,让我能够自信地问出口,避免了过敏的风险。更让我惊喜的是,它不仅仅局限于基础的食物名称,还涵盖了许多与旅游餐饮相关的文化习俗和礼仪,这极大地提升了我旅行的深度和体验。我终于可以不再依赖手机翻译软件那略显生硬的翻译,而是能够用更地道、更流畅的语言与当地人交流,享受真正的旅行乐趣。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有