“科幻鬼纔”菲利普•迪剋成長於西方科技文明創造齣的嶄新輝煌的時代。彼時,人類進入瞭太空,登上瞭月球,成功製造齣第一颱工業用機器人……科技的蓬勃發展也催生齣主流科幻小說對人類創造力的無比自信,剋拉剋、阿西莫夫和海因萊因撐起瞭西方科幻的黃金時代。可是,迪剋卻反其道而行之,他的主人公迷惘於亦真亦假的世界上,掙紮於文明的陷落中,充滿瞭對生命的依戀和對人性的追求。
《高堡奇人》是菲利普•迪剋代錶作之一,架空曆史最傑齣的經典,雨果奬最佳長篇小說。小說以《易經》牽引情節,講述瞭一種反轉過來的“曆史”——同盟國在二戰中戰敗,美國被德國和日本分分割霸占,集權政治與東方哲學相互碰撞,探討瞭正義與非正義,文化自卑與身份認同,以及法西斯獨裁和種族歧視給人類社會造成的後果。著名科幻作傢韓鬆長文導讀。
2015年,亞馬遜將這部小說改編成13集係列劇《高堡奇人》,並在2016年12月齣完第二季,再次讓這部小說成為話題爆點,引發觀眾和讀者熱議:如果同盟國輸瞭二戰,世界將變怎樣?
It is 1962 and the Second World War has been over for seventeen years: people have now had a chance to adjust to the new order. But its not been easy. The Mediterranean has been drained to make farmland, the population of Africa has virtually been wiped out and America has been divided between the Nazis and the Japanese. In the neutral buffer zone that divides the two superpowers lives the man in the high castle, the author of an underground bestseller, a work of fiction that offers an alternative theory of world history in which the Axis powers didnt win the war. The novel is a rallying cry for all those who dream of overthrowing the occupiers. But could it be more than that? Subtle, complex and beautifully characterized, The Man in the High Castle remains the finest alternative world novel ever written, and a work of profundity and significance.
不错的小说,就是翻译的人不负责任。最基本的,日本人的名字有的音译有的意译看得读者一头雾水,本来看名字就可以分辨角色是日本人还是白人的。部分地方语句措辞十分生硬,让阅读充满了不流畅感。易经的部分都用了直译,不过既然是翻译给中国读者看,能找找原文还是比较好的
評分他的文字黑暗、混乱、恐惧、战栗、怪诞、荒谬、疯狂、压抑,常常如同噩梦一般的话语,这就是菲利普迪克的特色,每一位阅读他文字的读者和活在书本中的主人公一样,他们会一起成长,一起体会世界观突然发生的变化和翻转,一起感受弥漫着的错位和神秘。 那些叙事常常跳跃且不连贯...
評分 評分海明威曾经说过,作品要像冰山一样,呈现给读者的只是冰山一角,海面下面还有巨大的冰山。我觉得,这是经典作品的特征,而《高堡奇人》就有这样的气质。 宏大 经典的科幻作品,尤其是长篇科幻,一般都有一个宏大的背景设定。阿西莫夫的基地系列,海伯利安系列...
評分网上的版本,应该是这本,翻译挺差劲,里面周易翻译成英文再翻译回中文,看的真实苦笑不得。 另外怪不得以前看介绍周易的书,有人说老外瞎弄,的确汉代五行加入卜卦后,象数派基本不看周易本书。 有空再翻翻新版。
= =看的真費勁(= =占蔔什麼滴
评分-_-
评分抱著獵奇的心理被電視劇安利過來的,其實論情節有點失望,書的特點是心理描寫,易經占蔔,比較喜歡的是Wegener、Childan、Frink的心理描寫,有種宿命慘淡,能做的是堅定信念和希望一步一步地走,即便再小再微弱...誰知道這些小小改變不能産生大的改變呢?
评分看不下去。。。我還是去看劇吧。。。就像GR上的一星評論: I simply cannot understand all of these good reviews.
评分the world war 2 was the results of a bunch of gansters clashes,they called chinese Chink,bad taste,abstruse.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有