In the age of the French Revolution, opera was the locus of cabals, intrigues, and violent journalistic invective. Yet it was also a period when women composers and librettists gained access to concert halls as never before, some of their works among those most performed in Paris. Jacqueline Letzter and Robert Adelson's engaging history explains what made this possible. At the same time it demonstrates how the Revolution fostered many dreams and ambitions for women that would be doomed to disappointment in the repressive post-Revolutionary era. The first part of the book concentrates on the women who succeeded in bringing their operas to the stage. The authors examine their backgrounds, the institutional barriers they had to surmount, and the problems they faced in asserting their authority and authorship. The book's second half is a detailed case study of Isabelle de Charriere (1740-1805), a prolific author and composer who witnessed the success of her female colleagues but was unable to gain recognition for herself. In an analytical epilogue Letzter and Adelson discuss the status of creative women in Revolutionary culture and society.
评分
评分
评分
评分
这部作品简直是一场迷人的探索,它没有将焦点局限于某个具体的流派或时期,而是以一种近乎人类学家的敏锐,深入挖掘了那些在男性主导的歌剧世界中,女性创作者是如何悄然、却又坚定地开辟出自己的一片天地的。作者的笔触极其细腻,尤其是在探讨十九世纪末期,那些试图挑战传统叙事中“完美受害者”形象的女词曲作家时,那种无声的反抗和创意的迸发被描绘得淋漓尽致。我特别欣赏她如何将音乐分析与社会历史背景巧妙地融合在一起,让你在理解一段旋律的革新之处时,也能清晰地感受到它诞生的那个特定时代的社会张力。例如,她对某位早期作曲家在咏叹调中对情感表达方式的细微调整的分析,简直是教科书级别的——那种从被动的哀怨转向主动的内心挣扎的转变,被解读得入木三分。这不是一本简单的“女性歌剧作曲家合集”,而是一部关于艺术如何成为女性主体性建构工具的深度论著。书中的案例选取非常广博,从耳熟能详的大师到近乎失传的边缘人物都有所涉猎,让人有一种重新审视歌剧“正史”的冲动。阅读它,就像获得了一把钥匙,能够开启歌剧艺术深层结构中那些长期被忽视的、充满生命力的女性视角。
评分坦白说,一开始我有些担心这本书会过于学术化,充满了晦涩的术语,但我很快就发现自己的担忧是多余的。作者展现了惊人的平衡感,她成功地在保持高度专业性的同时,也让一个非专业背景的爱好者能够轻松地跟进她的论点。这本书的魅力在于它的“连接性”。她不仅仅在谈论“女性写了什么”,更在探讨“她们如何与时代对话,又如何被时代误读”。其中关于女性角色在不同历史时期,从被动等待拯救到主动选择命运的叙事转变的分析,简直是一次精彩的文本细读。作者引用了大量的书信、日记和当时的新闻评论,让那些女性创作者的形象立刻立体了起来,她们不再是历史书上的一个名字,而是一个个有血有肉、有挣扎有胜利的个体。我尤其欣赏她对“声音的政治学”这一概念的阐释,探讨了女性声音在舞台上被如何编码、又如何被她们自己重新编码的过程。这种对细微差别的捕捉能力,使得全书的论述充满了说服力和感染力,让人读起来欲罢不能,每一页都充满了“原来如此”的顿悟感。
评分读完这本书,我感到一种强烈的震撼,它带来的不是知识的堆砌,而是一种对既有观念的彻底颠覆。作者的叙事风格极富煽动性,她似乎并不满足于仅仅陈述事实,而是更倾向于用一种近乎“侦探小说”的紧张感,去追踪那些历史长河中被刻意掩盖的女性声音。整本书的结构设计非常巧妙,它没有采用线性编年史的写法,而是围绕几个核心的“冲突点”展开——比如“舞台的可见性与幕后的权力”、“声音的赞美与创作的压制”。这种结构让阅读过程充满了动态的张力,你总是在期待下一个章节会揭示哪一层的隐秘。特别是关于二十世纪初,那些在移民和文化冲击下,试图在异国他乡重塑歌剧语言的女性艺术家们,作者对她们作品中融合了民族音乐元素的分析,既有音乐学上的严谨,又不失对个人命运的深切同情。她的语言是饱满而富有诗意的,即便是在讨论最晦涩的对位法或管弦乐配器时,也能让人感受到那种源自生命体验的激情。读罢此书,我对歌剧艺术的理解维度被极大地拓宽了,它不再是宏大叙事下的附属品,而是无数次细腻、坚韧的个人意志交织的成果。
评分这是一部读起来让人心情非常复杂的书。它既让人为那些被发现和重新审视的才华感到欢欣鼓舞,又让人为历史的健忘和体制的排他性感到扼腕叹息。作者在行文中采用了一种近乎“文学考古”的手法,她挖掘出那些因为各种原因(或许是性别,或许是政治立场,或许仅仅是运气不佳)而被主流音乐史册所遗漏的宝贵财富。她的论述逻辑严密,层层递进,但最打动我的是她对“创作的坚持”这一主题的反复强调。书中描绘的那些女性在资源极度匮乏、社会不公面前,依然选择用歌剧这种需要巨额投资和复杂协作的艺术形式进行表达的勇气,具有强大的精神感召力。她成功地描绘出,创作本身就是一种政治行为。整本书的学术重量是毋庸置疑的,但读者的体验却是高度情感化的,因为它触及了每一个身处边缘的人对被看见、被理解的渴望。我强烈推荐给所有对艺术史、性别研究乃至权力结构感兴趣的人,这本书的价值远超其书名所暗示的范畴。
评分这本书的视野之广阔,令人叹服。它没有将目光仅仅锁定在欧洲的歌剧院里,而是将触角伸向了全球不同文化背景下的音乐剧场实践。作者对于跨文化交流中女性音乐剧作家所面临的独特挑战的探讨,提供了许多令人耳目一新的见解。她清晰地展示了文化挪用与文化融合之间的微妙界限,以及女性创作者如何在这些复杂的语境中坚持自己的艺术主张。书中对战后,尤其是在后殖民语境下,女性音乐剧作家如何利用歌剧这种看似最“西方”的体裁,来讲述本土故事并质疑殖民遗产的案例分析,具有极强的现实意义。她的写作风格非常冷静克制,数据和案例的堆砌并非为了炫耀学识,而是为了支撑起一个宏大而严谨的论证框架。这种克制中蕴含的力量,比歇斯底里的控诉更具穿透力。它迫使读者去思考,在任何一个艺术领域中,当我们讨论“普世性”时,我们究竟是以谁的经验为准绳?这本书无疑为我们提供了一个强有力的、基于女性实践的全新参照系。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有