Go on then: lock the doors and see what happens. Show me how much power you really have.
When We Have Sufficiently Tortured Each Other breaks through the surface of contemporary debate to explore the messy, often violent nature of desire and the fluid, complicated roles that men and women play.
Using Samuel Richardson’s novel Pamela as a provocation, six characters act out a dangerous game of sexual domination and resistance.
When We Have Sufficiently Tortured Each Other premiered at the National Theatre, London, in January 2019.
Martin Crimp was born in 1956. His plays include Three Attempted Acts (1985), Dealing with Clair (1988), Play with Repeats (1989), No One Sees the Video (1991), Getting Attention (1992), The Treatment (1993, winner of the John Whiting Award), Attempts on her Life (1997) and The Country (2000). He has translated or adapted work by Ionesco (The Chairs, 1997), Genet (The Maids, 1999) and Moliere (The Misanthrope, 1996).His work in the UK has been produced by the Orange Tree Theatre, the West Yorkshire Playhouse, the Stephen Joseph Theatre, the RSC, the Young Vic and the Royal Court, where he was writer-in-residence in 1997. In New York his work has been seen at the Public Theater and the Classic Stage Company, as well as on Broadway.
评分
评分
评分
评分
这本书的整体氛围是极其阴郁和内省的,它几乎没有提供任何轻松的时刻。如果你期待的是一个充满希望或最终能找到圆满结局的故事,那么你可能会感到失望。但如果将这本书视为对人类精神韧性极限的一次深度勘探,它则提供了无可替代的视角。作者成功地构建了一个封闭的心理空间,在这个空间里,时间感变得模糊,日常的逻辑似乎也正在瓦解。我特别欣赏作者在处理主角的心理崩溃过程时所展现出的细腻和克制,那种“正在失控但尚未完全崩塌”的临界状态被捕捉得无比精准。书中的象征意象运用得非常到位,比如反复出现的镜子、回声或者某种特定的气味,它们不断地暗示着人物内在的破碎感和对真实性的质疑。这是一部需要深呼吸才能读完的作品,它像是一次深入海底的潜水,黑暗、高压,但一旦浮出水面,你对光明的理解便会完全不同。
评分这本书的叙事节奏简直像一场精心编排的慢炖,初读时会觉得有些拖沓,人物的内心挣扎被无限拉长,仿佛作者故意设置了层层迷雾,让你在字里行间摸索前进。然而,一旦你适应了这种沉静的步调,便会发现每一个看似冗余的停顿,其实都是对人物精神状态的细致剖析。特别是对主角在面对外界压力时的那种近乎病态的自我保护机制的描摹,入木三分。我尤其欣赏作者对环境描写的笔力,那种略带压抑感的城市景观,与人物内心的荒芜形成了绝妙的共振。读到中期,那种缓慢累积的情绪终于找到了一个爆发点,但爆发得并不激烈,反而像冰层裂开时发出的那种低沉、悠长的声响,回味悠长。这不是一本寻求即时快感的书,它要求读者付出耐心,去品味那些潜藏在对话和动作之下的复杂人性。整体而言,它成功地营造了一种令人不安却又无法移开视线的阅读体验,如同走在一条铺满碎玻璃的路上,每一步都必须小心翼翼。
评分我对这本书中最深刻的印象,来自于它对“关系”这个主题的解构。它似乎在探讨一种极端状态下的共生关系,那种关系已经超越了爱与恨的简单二元对立,进入了一种更混沌、更依赖、也更具毁灭性的领域。书中几位核心人物之间的互动,充满了试探、退让和不可避免的伤害,但奇怪的是,一旦一方试图完全抽离,另一方反而会陷入更深的恐慌。作者巧妙地避免了对人物动机做出简单化的解释,没有将任何一方塑造成纯粹的受害者或加害者,而是将他们置于一个道德的灰色地带,让读者自己去判断和感受那种被困住的绝望。这种处理方式极大地提升了作品的哲学深度,它迫使读者反思自己在人际连接中的边界感和责任承担。读完之后,我久久不能平息,脑海中反复出现的,是那些角色在试图理解彼此时所付出的徒劳努力。
评分这本书的结构设计非常大胆,它似乎故意打乱了传统的时间线索,采用了一种碎片化的叙事手法,大量的闪回和意识流的穿插,让读者在不同的时空之间不断跳跃。这种手法初看之下,颇有些让人摸不着头脑,仿佛手里握着一副被打乱的拼图,需要自己去寻找逻辑的连接点。但正是这种挑战性,使得阅读过程充满了探索的乐趣。作者对于细节的捕捉能力令人惊叹,即便是最微不足道的场景,比如光线如何穿过百叶窗投射在地板上,也能被赋予一种近乎象征性的意义。我特别喜欢作者在处理多重叙事视角时的游刃有余,不同人物的声音虽然各异,但最终汇聚成一股强大的情感洪流,指向一个共同的宿命感。这种叙事上的复杂性,使得这本书具有极高的重读价值,每一次重读,或许都能从中发现之前被忽略的线索或更深层次的意图。它更像是一部需要被“解码”的作品,而非仅仅被“阅读”的作品。
评分从语言风格来看,这部作品展现出一种古典主义的克制与现代主义的疏离感的奇特结合。作者的用词考究,句式结构往往很长,充满了复杂的从句和修饰语,读起来有一种老派文体的厚重感,仿佛在咀嚼一整块陈年的黑巧克力,初尝微苦,后味回甘。但在这份古典的底色之上,又时不时地穿插着极度直白甚至有些残酷的现实主义描写,这种反差制造了极强的张力。尤其是在描绘人物之间权力关系的段落,那些看似礼貌的言辞背后,隐藏着的刀光剑影被刻画得淋漓尽致。我感觉作者对“沉默”的运用达到了炉火纯青的地步,很多时候,真正重要的信息不是通过对话传达的,而是通过角色拒绝交谈、眼神的回避、或者一个恰到好处的停顿来暗示的。这本书的文字本身就是一种艺术,值得细细品味那些精心挑选的动词和形容词。
评分努力得一边看一边想象Cate表演,真的还是懵逼
评分努力得一边看一边想象Cate表演,真的还是懵逼
评分努力得一边看一边想象Cate表演,真的还是懵逼
评分努力得一边看一边想象Cate表演,真的还是懵逼
评分努力得一边看一边想象Cate表演,真的还是懵逼
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有