小林一茶(Kobayashi Issa, 1763-1827)
日本知名俳句詩人,出生於信州柏原(今長野縣上水內郡信濃町柏原)的農家,本名彌太郎,俳號一茶。他在十五歲那年離家前往江戶,於此時初識俳諧,先後拜名家小林竹阿、森田元夢、溝口素丸為師。曾於一七八九年自江戶出發,行腳東北;又自一七九二年起,以長達七年光陰遍歷西國,於九州、四國、大阪、京都等地修行。
一茶一生窮困,命運坎坷。非但自幼失恃,又歷經兄弟爭產、妻子亡故、兒女夭折的打擊,卻不減其隨遇而安、詼諧入世的人生態度。他畢生留下兩萬多首俳句,寫景、敘事、抒情兼有之,在在流露出悲天憫人的胸懷與天真無邪的赤子之心,世稱「一茶調」。
著有《寬政三年紀行》、《文政句帖》、《七番日記》等作品流傳於世,與松尾芭蕉、與謝蕪村並稱日本江戶時代三大俳句詩人。
華文世界首次翻譯出版
小林一茶340首最富代表性的俳句,
纖巧精妙,詼諧逸趣,如繪如詩,意在言外,
融合俚語方言,以尋常生活造景,開創俳句新境;
一茶的俳風個性鮮明,更流露人道悲憫情懷。
江戶三大俳句詩人之一
小林一茶如同俳句界的彗星倏忽來、驟然去
劃過每個時代的心靈深處
俳句是日本詩歌的一種形式,由五、七、五共十七個音節組成。這種始於十六世紀的詩體,或纖巧輕妙,富詼諧之趣味;或恬適自然,富閑寂之趣味;或繁複鮮麗,富彩繪之趣味,是法國作家羅蘭.巴特口中「最精練的小說」。
一茶一生留下總數兩萬以上的俳句,既寫景也敘情,亦莊亦諧,有愛憎,有喜怒,赤裸率真地表現對生活的感受。他的語言簡樸無飾,淺顯易懂,雖自日常生活取材,但能透過獨到的眼光以及悲憫的語調,呈現一種動人的感性。
《一茶三百句》中選錄小林一茶三百四十首最富代表性的俳句,由台灣詩家陳黎、張芬齡迻譯,透過詩人譯境詮釋俳句意境,從四季節氣、花蟲鳥獸、柴米油鹽,到花花世界的芸芸眾生,體現一茶樸實無華、逸趣橫生的俳風,與恬靜自適的人生態度。
南风天里看完一版小林一茶的俳句选,日推恰好也推了首超然旷达风格的纯音,叫《衹月•梧夜传》,就歌写下读后感。 “活下来,活下来——何其冷啊。” 一茶命途多舛,尝尽孤苦滋味。先在序言中粗浅了解了他的生平,再结合年份细读对应的作品,苦涩又感动——命运无常,身若浮...
评分五月天,读一茶,万物皆禅。 童趣天真,通俗精炼,甘苦并蓄,豁达超然。读着五七小言,神思荡漾于天地万物间,总是很神气的蟾蜍,偷偷恋爱的猫咪,有些寂寞的秋蝉,日渐消瘦的跳蚤,通晓世事的露珠,来者皆客的夏樱和怕我耳聋的蚊子……天马行空的想象搭配一刹那的顿悟,心里也...
评分侘寂至简的俳句,念出来很有味道,翻译始终丢些东西。邓康延老师用中国古诗来对比,弥补一些,让俳句更好读些。 我知这世界,本如露水短。然而,然而。 ——小林一茶 此中有真意,欲辨已忘言。(陶渊明) 故乡啊,挨着碰着,都是带刺的花。 ——小林一茶 近乡情更怯 ,不敢问来...
评分我的最近几年的阅读经验没什么参考价值,不适合别人,也未必适合我。因为,在书和我之间,我是被动的那一个。是书选择了我,而不是我选择书。这种被动的结果是,我用同样的阅读时间完成了看不见结果的阅读,失去了时间、收获了某些看不见的影响。有些阅读者用同样的时间做主题...
评分虽然小林一茶是诗僧,但译者序中提到他有认真钻研过中国古典文学。从他的俳句中偶尔能看到中国诗词的影子,因此除了“一沙一世界”和极乐净土等佛教思想,更让我感觉到的是,渗透入一茶内心的道家思想。但也没必要非给他安上个道家信徒的帽子。这种回归自然,与自然合一的思想...
对小林一茶的介绍算是详致,选译的俳句要是多一点就更好啦~写论文必备
评分就是雅众引进的台湾原版,版本蛮好的,有中日罗马音三种句式。俳句御三家里,一茶是最勤奋的,存余两万两千多首俳句,比起芭蕉和与谢芜村真的是太拼了。绝句爱好者、东瀛莫扎特(屎屁尿入俳的几率真滴很高),温柔绝望如露水的世、浪漫多情若天川之星、尾上松泉下月、蛙声蝉鸣萤火入心。为寒冷的世界里恣意活着的我们干杯吧。顺带一说第31句究竟是什么绝美的BL爱情故事。
评分「有人的地方,就有苍蝇,还有佛。」
评分「露珠的世界:/ 然而在露珠裡—— / 爭吵」
评分对小林一茶的介绍算是详致,选译的俳句要是多一点就更好啦~写论文必备
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有