北京外国语大学国家语言能力发展研究中心一直以来持续关注国外语言生活状况,本着“他山之石,可以攻玉”的理念,通过采集国外语言舆情,试图为我国语言政策的制订提供借鉴。在国家社科基金、教育部人文社科重点研究基地重大项目和国家语委“十二五”科研项目支持下,我们利用信息检索技术,对国外主流媒体有关语言生活事件的新闻报道进行采集分类,形成每月一期的《世界语言战略资讯》。本书即以近年来的资讯文本为蓝本,从中摘取部分国外语言事件,试图刻画国外生活状况,研究者可以借由对国外语言生活的考察,了解其背后的民众语言意识形态和国家语言政策出台的动因。
本书主要内容包括如下九个方面:
(1)语言政策:主要考察具有立法权的国家机构组织出台的有关语言及语言使用的宏观及微观政策,包括但不限于国语及官方语言政策、小族语言保护、行政语言及语言教育政策等用以指导国家、领域及地域语言发展的政策等。
(2)语言政治:主要考察语言与各国政府层面政策出台的政治社会环境之间的关系。
(3)语言与经济:主要考察语言在各国经济发展中的作用,如职场语言能力、企业在全球经济一体化环境下的语言竞争力等。
(4)语言保护:主要考察英语作为全球通用语语境下,各小族语言发展面临的困境及各国政府及国际组织依据语言多样性,对弱势及濒危语言所采取的保护措施以及实施效果。
(5)语言科技:主要考察随着科技发展,国际社会在新技术条件下对语言使用和研究的新探索。
(6)语言教育:主要考察各国政府及社会对母语能力、国语能力及外语能力的养成及培训计划。
(7)语言与社会:主要考察各国社会的语言生活使用状况以及个人、民间组织等对语言生活的态度。
(8)语言传播:主要考察各国向境外推广自身语言、提升国家在国际事务中的影响力和美誉度的措施。
(9)中文在海外:主要考察中文在世界各国的应用情况,包括孔子学院的发展等情况。
熊文新,北京外国语大学教授,博士生导师。中国外语教育研究中心/国家语言能力发展研究中心研究员。中国语言政策与规划研究会理事、中国语料库语言学研究会理事。2011年教育部新世纪优秀人才支持计划入选者。多国语言机器翻译(国家自然科学基金)、(跨)自然语言信息检索(国家社科基金)研究者。
王克非,北京外国语大学教授、博士生导师。1989、1993年先后于北京外国语大学获得文学硕士、文学博士学位,1997年聘为教授。曾任北京外国语大学外国语言研究所副所长、中国外语与教育研究中心常务副主任,现任《外语教学与研究》杂志主编。
评分
评分
评分
评分
这本书的行文风格极为流畅自然,即便是涉及到一些复杂的语言学概念,作者也能用非常形象的比喻和贴近生活的实例来阐释,使得非专业读者也能毫不费力地进入主题。我特别欣赏作者那种平衡的视角,他既没有过度偏向宏大叙事,也没有陷入纯粹的个案研究泥潭。相反,他巧妙地将两者结合起来,用无数个微小的“语言生活片段”去构建起一个宏观的全球语言版图。比如,书中关于社交媒体语境下新词汇诞生的那一章节,简直是为我们这个时代量身定做。它探讨了网络语言如何在快速迭代中既保持了区域特色,又迅速地渗透到更广阔的交流空间,这种洞察力,体现了作者对当下信息社会的高度敏感。读完这一部分,我甚至开始留意自己日常聊天中不经意间使用的那些网络热词的生命周期和传播路径,这本书成功地将学术思考融入了日常的观察之中。
评分我一直对语言的“权力”面向抱有浓厚的兴趣,这本书在这方面给予了我极大的启发。它没有回避语言接触、强势语言的渗透以及弱势语言的保护等敏感话题,而是以一种冷静而富有同情心的笔触进行了探讨。作者在分析不同语言社群间的互动时,展现出极高的同理心和批判性思维。他不仅仅指出“发生了什么”,更深层次地追问了“为什么会这样”以及“这对于社群的身份认同意味着什么”。其中关于“语言规划”的章节尤其发人深省,它让我理解到,看似简单的语言政策背后,其实蕴含着复杂的政治博弈和社会心理活动。这本书没有给出简单的是非判断,而是提供了一个丰富的分析框架,让读者自己去权衡和思考语言多样性在当代世界中所面临的挑战与机遇。这是一种非常负责任的学术态度,也是真正有价值的知识传递。
评分坦白说,我是一个对晦涩难懂的学术著作不太耐烦的读者,但这本书却让我沉浸其中,甚至愿意主动去查阅一些相关的背景资料。它的成功之处在于,它没有将读者视为一个被动接受知识的容器,而是将我们视为一个积极的“共建者”。作者在阐述理论时,常常会设置一些开放性的问题,鼓励读者去反思自己所处的语言环境。阅读过程中,我常常会合上书本,对着镜子或者身边的朋友开始进行一些小小的“实验”,比如测试一下某个词汇在不同语境下的微妙差异,或者观察一下自己说话时的语调变化。这种主动的、探究性的阅读体验是很多严肃著作难以给予的。这本书成功地激发了我对语言世界永无止境的好奇心,它不是知识的终点,而是全新探索的起点。
评分这本书的封面设计得非常吸引人,那种墨绿色调配上烫金的书名,一下子就给人一种厚重且具有学术气息的感觉。我是在书店里偶然翻到的,起初只是被它的装帧吸引,但当我随便翻开几页,看到里面关于方言演变和跨文化交际的论述时,我立刻就被那种细腻的观察和严谨的分析所打动了。作者显然在语言人类学和社会语言学领域下了非常深的功夫,他不仅仅是在罗列事实,更是在深入剖析现象背后的社会动力和历史脉络。比如,他对某个特定地区语音系统在现代化进程中的微小变异的追踪,那种抽丝剥茧的分析能力,简直令人叹为观止。读这本书,就像是进行了一场深入的田野调查,每一个案例都充满了鲜活的生命力,让我对语言这个看似固定的符号系统,有了全新的、动态的认识。它不是那种枯燥的理论堆砌,而是充满了智慧和洞察力的文字交响乐,让人在阅读中不断产生“原来如此”的顿悟感。
评分这本书的结构安排非常精妙,它似乎遵循着一种从微观到宏观,再回归到个体体验的螺旋式上升结构。每当我觉得自己快要被那些密集的术语和理论压得喘不过气时,作者总能适时地抛出一个极具感染力的个体故事或者一段生动的对话记录,瞬间将我拉回了真实的生活语境中。这种节奏的掌控能力,让阅读过程充满了张力,既有智力上的挑战,又不失情感上的共鸣。尤其是一些关于移民社区语言适应的案例,描述得极其细腻,那种夹杂在两种或多种语言之间的身份认同的挣扎与融合,让人感同身受。它提醒我们,语言不仅仅是交流的工具,更是我们存在和记忆的载体。这种对语言现象背后人文关怀的关注,使得整本书的价值超越了纯粹的语言学范畴,具有了更广泛的人文社科意义。
评分感觉是外媒关于“语言”方面的新闻汇编~信息比较陈旧了~
评分感觉是外媒关于“语言”方面的新闻汇编~信息比较陈旧了~
评分感觉是外媒关于“语言”方面的新闻汇编~信息比较陈旧了~
评分感觉是外媒关于“语言”方面的新闻汇编~信息比较陈旧了~
评分感觉是外媒关于“语言”方面的新闻汇编~信息比较陈旧了~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有