他被奉为法国最大的文学输出者,一个富有争议的煽动型诗人,他举着一面镜子,照射出当代法国残酷的真理。 因此,当他的期待已久的小说《血清素》周五早上以32万册的发行量在法国书店上市时,已被翻译成多国语言,而他却第一次保持沉默,拒绝接受任何采访或媒体宣传,这件事妥妥...
評分他被奉为法国最大的文学输出者,一个富有争议的煽动型诗人,他举着一面镜子,照射出当代法国残酷的真理。 因此,当他的期待已久的小说《血清素》周五早上以32万册的发行量在法国书店上市时,已被翻译成多国语言,而他却第一次保持沉默,拒绝接受任何采访或媒体宣传,这件事妥妥...
評分他被奉为法国最大的文学输出者,一个富有争议的煽动型诗人,他举着一面镜子,照射出当代法国残酷的真理。 因此,当他的期待已久的小说《血清素》周五早上以32万册的发行量在法国书店上市时,已被翻译成多国语言,而他却第一次保持沉默,拒绝接受任何采访或媒体宣传,这件事妥妥...
評分他被奉为法国最大的文学输出者,一个富有争议的煽动型诗人,他举着一面镜子,照射出当代法国残酷的真理。 因此,当他的期待已久的小说《血清素》周五早上以32万册的发行量在法国书店上市时,已被翻译成多国语言,而他却第一次保持沉默,拒绝接受任何采访或媒体宣传,这件事妥妥...
評分他被奉为法国最大的文学输出者,一个富有争议的煽动型诗人,他举着一面镜子,照射出当代法国残酷的真理。 因此,当他的期待已久的小说《血清素》周五早上以32万册的发行量在法国书店上市时,已被翻译成多国语言,而他却第一次保持沉默,拒绝接受任何采访或媒体宣传,这件事妥妥...
Houellebecq不是好小說傢
评分神曾經數次為你展現瞭神跡,但我們卻忽視瞭它們,我們隻懂得“製造圖像”,而不是製造意義;一切唯有到老去纔後悔莫及,依靠圖像去追憶……
评分Houellebecq不是好小說傢
评分l'auteur crée un microcosme où vit un homme qui s'ennuie de tout son environnement, s'aligne à chasser le bonheur qui n'existait qu'au passé. la réflexion de l'être humain et l'idée de " l'enfer, cest les autres".
评分"Avons-nous cédé à des illusions de liberté individuelle, de vie ouverte, d'infini des possibles ?" 映射上一本soumission中男主François研究的Huysmans小說à rebours中男主des Esseintes 崇拜的Schopenhauer ----- 中年人的絕望
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有