圖書標籤: 遊記 歐洲 德語 德國 伊朗 中東 中東 Z
发表于2024-12-26
Entlang den Gräben pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
作者簡介:
納韋德•凱爾曼尼是生活在科隆的自由作傢。他以小說、散文和紀實報道贏得過眾多奬項,包括剋萊斯特奬、約瑟夫-布萊特巴赫奬以及德國書業和平奬。
譯者簡介:
李雙誌,復旦大學外文學院德語係青年研究員,2000至2007年就讀於北京大學,2009至2013年就讀於德國柏林自由大學,獲文學博士學位,2014至2017年在德國哥廷根大學從事博士後研究,曾任教於南京大學。長年緻力於現當代德語文學與美學思想研究,中德文學比較研究。
王博,王博,南京大學德語係本科畢業,南京大學與哥廷根大學雙碩士學位。熱愛閱讀,熱愛文化交流,曾任職於奧地利共和國駐華大使館。目前為上海外國語大學在讀博士,江蘇理工學院德語助教。
对这本书的兴趣完全是基于对它的全部误解。作者是伊朗裔德国人,受资助从德国一路蜿蜒到伊朗,我所未知和想像之外的人类的苦难浓缩在这一个多月的时间里。最初吸引我的只是有关波兰的部分,但它从来不仅仅被国土、民族、语言所定义,东欧也远不是只有波兰,也远不是一个个生活...
評分1.页1行5:据英译,“色泽和味道截然不同的各式德语”即German spoken in every accent and every quality,可作“腔调和水平截然不同的各式德语”。 2.页1行8:据英译,“抱着围巾里的孩子”即their babies carried in slings,指的是背婴儿的吊兜。 3.页1行10:Unter Krahnen...
評分1.页1行5:据英译,“色泽和味道截然不同的各式德语”即German spoken in every accent and every quality,可作“腔调和水平截然不同的各式德语”。 2.页1行8:据英译,“抱着围巾里的孩子”即their babies carried in slings,指的是背婴儿的吊兜。 3.页1行10:Unter Krahnen...
評分对这本书的兴趣完全是基于对它的全部误解。作者是伊朗裔德国人,受资助从德国一路蜿蜒到伊朗,我所未知和想像之外的人类的苦难浓缩在这一个多月的时间里。最初吸引我的只是有关波兰的部分,但它从来不仅仅被国土、民族、语言所定义,东欧也远不是只有波兰,也远不是一个个生活...
評分撰文、采访:陶小路 《东方历史评论》微信公号:ohistory [访谈 | 纳韦德·凯尔曼尼:穿越东欧大地,沿着壕沟和坟墓前行] (本文较短的版本发表在2019年11月7日《南方周末》。) “我在德国生活了一辈子,足迹遍布世界,但从来没有去过波兰!其实不仅仅是我,我们德国人对于世...
Entlang den Gräben pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024