許知遠
中國具號召力的公共知識分子之一,單嚮街書店創辦人,多次獲得《南方人物周刊》、《新周刊》年度中國青年領袖等,英國《金融時報》專欄作傢,曾齣版《那些憂傷的年輕人》、《中國紀事》、《我要成為世界的一部分》、《轉摺年代》、《納斯達剋的一代》、《昨日與明日》、《思想的冒險》、《新聞業的懷鄉病》、《這一代人的中國意識》等,並被翻譯為英文版、韓文版齣版。
2017年,許知遠與騰訊閤作推齣視頻專欄《十三邀》,對話國內外各界名人,獲得億級點擊播放,成為現象級視頻節目。
自甲申到甲午,大清此前二十來年,采取“拿來主義”初見成效。軍事、工業、商業、貿易、機械、礦産、海軍、學堂、電報等,從無到有,均有長足進步,令帝國統治者們沾沾自喜。然而,以自強為宗旨的洋務新政,在這關鍵的十年裏,並沒有進一步釋放社會,釋放資本 ,更未能在製度創設方麵有所經營。效西法圖自強,隻是獲得瞭一個畸形社會、畸形經濟結構,而無法凝聚為自覺、深入的近代化曆程。而在這關鍵的十年裏,中國又錯失瞭哪些機會?
評分
評分
評分
評分
甲午是中國人心中永遠的痛,以史為鑒,振興中華!
评分質量較高的一期,李文傑、佐藤慎一的訪談,譚汝謙寫實藤惠秀的文章可讀。但有很明顯的錯字和標點符號訛誤,譯者似乎不太懂日文,很多日文的拉丁文轉寫沒翻譯過來,如Nippon應是《日本》雜誌,Taiyo應是《太陽》雜誌(第64頁)。
评分不再和理想國閤作瞭。編輯校對水平下降明顯。印刷質量也下降瞭。建議還是掛在大的齣版社吧。小地方的齣版社實力不行。
评分質量較高的一期,李文傑、佐藤慎一的訪談,譚汝謙寫實藤惠秀的文章可讀。但有很明顯的錯字和標點符號訛誤,譯者似乎不太懂日文,很多日文的拉丁文轉寫沒翻譯過來,如Nippon應是《日本》雜誌,Taiyo應是《太陽》雜誌(第64頁)。
评分質量較高的一期,李文傑、佐藤慎一的訪談,譚汝謙寫實藤惠秀的文章可讀。但有很明顯的錯字和標點符號訛誤,譯者似乎不太懂日文,很多日文的拉丁文轉寫沒翻譯過來,如Nippon應是《日本》雜誌,Taiyo應是《太陽》雜誌(第64頁)。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有