晚清民初粤语法汉词典

晚清民初粤语法汉词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海译文出版社
作者:路易·奥巴扎克
出品人:
页数:1034
译者:
出版时间:2018-1-1
价格:178.00
装帧:精装
isbn号码:9787532773909
丛书系列:晚清民初沪粤语外汉词典系列
图书标签:
  • 粤语
  • 辞典
  • 法语
  • 工具书
  • 两粤
  • cantonese
  • 语言学
  • 法国
  • 晚清民初
  • 粤语
  • 语法
  • 汉语
  • 词典
  • 方言
  • 历史语言学
  • 近代汉语
  • 粤方言
  • 语言学
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

★ 寻回百年前粤语方言记忆

★ 珍稀善本重新面世

★ 法语-粤语对照注音词典

《晚清民初粤语法汉词典》以20世纪初期法国传教士路易斯•奥巴扎克编写的《法粤字典》(第二版)为底本进行重排重印的。《法粤字典》是我们目前所知的第一部大量收词的法粤词典,此书第一版于1903年在香港出版,之后又经修订并增补了大量粤语常用表达,于1909年推出了第二版。本书共收录12000余条词目,涉及当时的社会生活、风俗、文化、科技、生产活动等各个方面,并用与法语发音相同或相近的字母制定了粤语拼音方案,真实记录了当时的粤语词句、语音语调,具有颇高的参考和研究价值。

作者在前言处做了详尽的粤语语音及语法说明,在书末附录了清末学堂制度、常用国名法粤对照表等,为研究晚清民初时期粤语方言、学制、中西方交流等情况提供了珍贵文献。

《晚清民初粤语白话文研究:基于文本的语言变迁考察》 图书简介 本书聚焦于晚清至民国初年这一中国社会经历剧烈转型、白话文运动兴起的特殊历史时期,以粤语方言为核心研究对象,深入探讨了在这一时期,粤语在书面语、口语以及两者交汇地带所呈现出的语言学特征、社会文化背景及其变迁轨迹。本书摒弃了一般方言词典或语法参考书的格式化编纂模式,转而采用基于大量历史文献文本的实证研究方法,力求还原彼时粤语使用者在语言实践中所面临的复杂语境与选择。 一、时代背景与研究的必要性:白话革命的“边缘”视角 晚清民初是中国现代语言史上的一个关键转折点。“五四”新文化运动高举白话文的旗帜,旨在取代文言,建立适应现代社会需求的“国语”(标准汉语)。然而,这一运动的中心和主要成果往往集中于北方官话区。本书的研究正是试图将焦点从“中心”转向“边缘”,审视在南方、尤其是粤语强势区域,这场语言革命是如何被接纳、消化,乃至在本土语言生态中引发何种张力的。 彼时,香港和广州作为重要的通商口岸和文化枢纽,率先接触西方现代知识体系和新的教育模式。粤语使用者在吸收西方概念、传播新思想时,面临着如何“翻译”和“本土化”的挑战。本书考察的正是这个“张力区”——即书面语(倾向于使用半文半白的文言继承体或受官话影响的白话)与日常口语(纯粹的粤语白话)之间的缝隙,以及知识分子如何试图弥合这一缝隙的语言实践。 二、文本基础与材料来源的独特性 本书的基石是建立在一系列极为罕见的晚清民初粤语书面及半书面文本之上的。这些材料包括: 1. 早期白话小说与戏剧底本: 特别是那些在广州、香港印刷发行的白话章回小说、戏曲说唱底本,这些文本虽然服务于大众娱乐,却保留了大量口语化的表达方式和当时的民间词汇。 2. 教会出版物与翻译文献: 传教士为传播基督教义而翻译的圣经片段、福音书、以及用于识字教育的读本。这些材料的特点是,它们试图用一种易于理解的“通用白话”来表达复杂的西方神学概念,其中夹杂着大量为了适应粤语发音习惯而进行的特殊处理。 3. 早期白话报刊与杂志: 如梁启超等知识分子创办的、或地方性报纸中的评论、社论,它们展现了知识精英在尝试“为文”时,对白话文规范的早期探索与试错过程。 4. 私人信函与日记(存留部分): 极少数能够反映当时精英阶层日常交流中,文言与口语交替使用的真实片段。 本书的研究方法,是通过对上述文本进行细致的语料统计、词汇对比和句法结构分析,而不是依赖于现代的粤语口语记录。换言之,我们关注的是“写下来的粤语”——一种介于传统文言与后世规范粤语之间的过渡形态。 三、核心研究内容:语言要素的变迁图景 本书的分析聚焦于以下几个核心语言层面: 1. 词汇的“新旧交替”与“借用渗透”: 晚清民初是大量新词汇涌入的时期,这些新词(特别是科技、政治、社会领域的名词)的引入方式具有显著的地域特色。 西学东渐词汇的粤语化: 考察“电报”、“火车”、“民主”等概念在粤语书面语中的早期译法和用词习惯,它们往往直接取自英文或日文的音译,或受香港早期英文教育的影响,形成了一批在官话区尚未定型或用法不同的表达。 文言残余与口语活力: 对比同时期文言残余词汇在粤语文本中的保留程度,以及当时日常口语中特有的、具有强烈生活气息的动词、副词、语气词在书面语中尝试出现的痕迹。 2. 语法结构的“白话化”进程: 粤语的语法结构(如量词、补语系统、否定词的位置)与北方官话存在显著差异。本书详细考察了在白话文运动的浪潮下,粤语书面语在哪些方面遵循了既有的粤语语法逻辑,又在哪些方面(尤其是在受“官话标准”影响后)开始倾向于“仿官话”的句法结构。 焦点、话题的表达方式: 分析特定句法结构(如“将”、“被”的早期应用模式,及各种兼语句、复杂状语的构建方式)在彼时文本中的频率与结构稳定性。 3. 语体风格的“二元对立”与融合: 本书深入分析了彼时社会对“语体”的划分。一方面,官方或严肃的学术论述仍努力维持一种“半文半白”的精英书写体,其目的在于既要显得“现代”,又不能完全抛弃传统修养;另一方面,通俗读物和城市商业广告则展现出更为自由和贴近口语的风格。本书试图描绘出这两种语体风格的接触线和互相渗透的动态过程。 四、历史意义与语言学价值 《晚清民初粤语白话文研究》不仅是对一个特定时期粤语语言形态的记录,更是对中国现代语言史研究的一次重要补充。它揭示了在语言规范化过程中,方言区域所经历的独特的心态与实践困境:如何既能参与到现代化的国家话语建构中,又不至于完全消解自身的语言传统。 本书为研究中国现代语言的“多中心性”提供了坚实的语料支持,尤其对于理解民国时期南方知识分子在语言选择上的身份认同和文化策略,具有不可替代的参考价值。通过对这些“被遗忘”的书写文本的发掘与解读,本书为我们重构一个更为立体、多元的晚清民初语言图景提供了新的视角和深刻的洞见。 关键词: 晚清民初、粤语、白话文运动、语言变迁、历史语料学、南方方言、语体研究。

作者简介

目录信息

读后感

评分

[https://www.douban.com/note/734964119/] 1909年第一版《法粵詞典》重製版,由上海譯文出版社2018年出版 :[https://book.douban.com/subject/30157654/] 本文係簡要摘錄,詳細全文請睇:[https://www.irfa.paris/fr/notices/notices-necrologiques/aubazac-1871-1919] 檔案...

评分

[https://www.douban.com/note/734964119/] 1909年第一版《法粵詞典》重製版,由上海譯文出版社2018年出版 :[https://book.douban.com/subject/30157654/] 本文係簡要摘錄,詳細全文請睇:[https://www.irfa.paris/fr/notices/notices-necrologiques/aubazac-1871-1919] 檔案...

评分

[https://www.douban.com/note/734964119/] 1909年第一版《法粵詞典》重製版,由上海譯文出版社2018年出版 :[https://book.douban.com/subject/30157654/] 本文係簡要摘錄,詳細全文請睇:[https://www.irfa.paris/fr/notices/notices-necrologiques/aubazac-1871-1919] 檔案...

评分

[https://www.douban.com/note/734964119/] 1909年第一版《法粵詞典》重製版,由上海譯文出版社2018年出版 :[https://book.douban.com/subject/30157654/] 本文係簡要摘錄,詳細全文請睇:[https://www.irfa.paris/fr/notices/notices-necrologiques/aubazac-1871-1919] 檔案...

评分

[https://www.douban.com/note/734964119/] 1909年第一版《法粵詞典》重製版,由上海譯文出版社2018年出版 :[https://book.douban.com/subject/30157654/] 本文係簡要摘錄,詳細全文請睇:[https://www.irfa.paris/fr/notices/notices-necrologiques/aubazac-1871-1919] 檔案...

用户评价

评分

说实话,我之前对晚清民初的广东语言文化并没有太多深入的了解,但最近因为某个契机,我对那个时期产生了一些兴趣。我开始接触一些相关的历史资料,也听到了一些关于粤语的介绍,于是就萌生了想要了解更多的心。当我偶然得知有这样一本《晚清民初粤语法汉词典》时,我感到非常好奇。我对“晚清民初”这个时间段本身就很好奇,因为它是一个承前启后的重要时期,充满了变革和冲突。而“粤语”又是我的母语之一,我对它有着天然的亲切感。将两者结合起来,这本词典似乎就具有了特殊的意义。我猜想,这本书会收录一些现在已经不太使用的粤语词汇,它们可能代表着当时人们独特的认知和表达方式。我希望能从中找到一些关于当时社会生活、风俗习惯、甚至是民间信仰的线索。比如说,那个时候人们会用什么样的词语来形容特定的服饰、食物、节日习俗,或者是在宗教仪式中使用的词语。这本书对我来说,就像是一把钥匙,可以开启我对那个时代语言和文化更深层次的探索。我期待着,能够通过这本书,去感受那个时代最真实、最鲜活的语言气息,去理解那个时期广东人民的生活图景。

评分

我一直对那个年代的社会风情画,尤其是发生在广东地区的故事特别着迷。在我的想象中,晚清民初的广东,是一个充满活力、机遇和挑战的地方,各种新旧文化在此交织碰撞。而语言,无疑是这一切最生动的载体。《晚清民初粤语法汉词典》这本书,对我来说,简直就像是通往那个时代的一扇时光隧道。我迫不及待地想要通过这本书,去了解当时人们是如何用粤语来表达他们的生活,他们的思想,他们的情感。我特别好奇,书中会不会收录一些与当时社会变革相关的词汇,比如一些新出现的职业、新式的生活用品、或者是当时人们对于国家大事的看法和讨论。我希望这本书能帮助我理解,那些在历史书中读到的事件,在普通民众的口中,是如何被描述和传达的。我期待着,通过这本书,我能听到那个时代最真实、最鲜活的声音,去感受那个时代特有的社会氛围,以及人们在那样的环境中是怎样努力生活、奋斗和创造的。这本书对我来说,是一种情感上的连接,让我能更贴近那个遥远的时代,去体会那个时代特有的温度和力量。

评分

作为一个对外汉语教学的从业者,我一直非常重视对中国各个地区方言的研究,尤其是在历史发展中具有特殊地位的方言。《晚清民初粤语法汉词典》这本书,对我来说,具有重要的参考价值。我深知,语言是文化的重要载体,而方言更是地方文化独特的体现。晚清民初,是中国近代史上一个重要的转折时期,各种思想文化在此交融,社会结构也发生了巨大的变化。在这种背景下,粤语作为中国南方的重要方言,其词汇和表达方式一定发生了显著的演变。我希望这本书能够收录一些在那个时期新产生的粤语词汇,或者是一些旧有词汇在新的语境下产生了新的含义。这对于我理解那个时期的社会发展,以及对外汉语教学中如何处理方言和普通话之间的关系,都具有重要的意义。我希望这本书能够提供一些具有时代特色的词汇,它们可以帮助我的学生更好地理解那个时期的历史文献、文学作品,甚至是一些老电影中的台词。这本书不仅仅是对我专业知识的补充,更是我对中国语言文化多样性的一种探索和尊重。

评分

我对历史中的细节充满了好奇,尤其是那些能够反映普通人生活状态的细枝末节。《晚清民初粤语法汉词典》这本书,听起来就充满了时代的气息,它似乎能够带我回到那个遥远的年代,去感受那个时期广东人民的真实生活。我猜测,书中会收录很多现在已经不太常用的粤语词汇,它们可能与当时人们的衣食住行、农耕渔牧、市井交易、甚至是娱乐消遣紧密相关。我特别想知道,那个时代的广东人民会用什么样的词语来形容他们的喜怒哀乐,他们是如何表达对美好生活的向往,又是如何面对生活的艰辛。我希望这本书能为我打开一扇窗,让我能看到那个时代最朴实、最鲜活的生活画面。我期待着,通过这本书,我能更深刻地理解,那些在历史书中被一笔带过的事件,对于当时的普通人来说,意味着什么。这本书对我来说,不仅仅是一本词典,更像是一本关于那个时代的生活故事集,它用语言的力量,将那些已经模糊的记忆重新鲜活起来。

评分

天呐,我简直不敢相信我找到了这本《晚清民初粤语法汉词典》!我一直对那个风云变幻的时代充满好奇,尤其是广东地区在那段时期独特的语言文化,总是让我着迷。我读过很多关于那段历史的书,但总觉得在语言的层面,缺了一块拼图。当我看到这本书的时候,我真的激动坏了!我迫不及待地翻开它,希望能从中窥探到那个时代人们最真实的声音,他们是如何用粤语交流,如何与时代一同变迁的。这本书的出现,对我来说就像打开了一扇新的大门,让我能更深入地理解那个时期的社会风貌、人情世故,甚至可能还有当时文学作品中的一些隐晦的表达。我想象着,通过这本书,我能听到那个时代街头巷尾的叫卖声,能读懂老一辈人口中的那些老广味道的俏皮话,甚至能感受到他们对于新思想、新事物涌入时的那种复杂的情感。我特别期待书中能够收录一些当时非常口语化、但又非常有时代特色的词汇,能够帮助我理解那些在现代已经不太常用的表达。比如,那个时候人们会怎么称呼一些新出现的物件,或者他们会用什么样的词语来形容当时人们的心情和生活状态。这本书不仅仅是一本词典,它更是承载了一个时代的记忆,一段历史的注脚。我希望它能帮助我构建一个更加立体、更加鲜活的晚清民初广东社会。我迫不及待地想要开始我的探索之旅了!

评分

这本书的出现,对我这个对粤语文化一直抱有浓厚兴趣的读者来说,简直是太及时太惊喜了!我一直觉得,语言是了解一个地方文化最直接、最深刻的窗口。尤其是晚清民初那个特殊的时期,在广东这个思想文化交融的前沿地带,粤语的发展肯定经历了非常复杂而有趣的变化。我一直对那个时代的老电影、老小说里的粤语台词特别感兴趣,但很多时候,我只能猜个大概,无法深入理解其中的细微之处。我希望这本《晚清民初粤语法汉词典》能够填补我在这方面的空白。我设想着,书中会收录那些反映当时社会变迁的词语,比如一些从西方传入的新概念,在粤语中是如何被吸收和转化的;又比如,一些旧有的词汇,在新的时代背景下,是否有了新的含义或者用法。我特别好奇,那些在当时非常有代表性的社会现象,比如洋务运动、维新变法、辛亥革命等,在粤语的词汇中是否有所体现。这本书不仅仅是字典,更像是一本时代的语言档案,记录了那个时期广东人民的生活、思想和情感。我希望通过这本书,我能更深刻地理解当时人们的思维方式,他们的价值观,以及他们是如何在这种剧烈的社会变革中生存和发展的。我真的非常期待,这本书能为我打开一扇通往那个时代心灵深处的大门。

评分

我对中国近代的历史进程一直怀有浓厚的兴趣,尤其是南方地区在那个时期所经历的深刻变革。《晚清民初粤语法汉词典》这本书,光是听名字就让我觉得它蕴含着丰富的历史信息。我猜想,这本书中的词汇,会直接反映出那个时代社会生活的方方面面。比如,关于当时的政治体制、社会组织、经济活动、文化教育等方面的词汇,都应该会有所体现。我特别好奇,那些从西方传入的新思想、新观念,在粤语中是如何被翻译和表达的。同时,我也对当时社会上层人物的用语,以及普通市民的日常交流方式,都充满了探究的欲望。这本书对我来说,不仅仅是对语言学的研究,更是对那个时期社会形态、文化思潮的一次深入了解。我希望通过这本书,我能更准确地把握那个时代的脉搏,去理解那个时期人们的思想观念是如何形成和发展的,以及他们是如何在这种变革的浪潮中寻找自己的位置。这本书对我来说,是一次对历史文本之外的、更生动的语言世界的探索。

评分

我一直以来都对民俗文化和传统习俗有着浓厚的兴趣,尤其喜欢探究那些随着时代变迁而逐渐被遗忘的旧事物。《晚清民初粤语法汉词典》这本书,光是书名就让我觉得很有分量,它似乎承载着一段被历史长河冲刷过的珍贵记忆。我设想,这本书中收录的词汇,或许会包含很多与当时广东地区独特的生活方式、节日庆典、婚丧嫁娶、饮食起居相关的词语。比如说,我很好奇,在那个时代,人们会用什么样的粤语词汇来形容一些特定的手工技艺,或者是某些地方特有的民间传说和故事。我也期待,书中能够解释一些现在听起来很陌生,但却有着深刻文化内涵的词语,它们可能反映了当时人们的生活智慧和情感表达。对我而言,这本书不仅仅是一本词典,更像是一本活的民俗百科。通过这些词汇,我希望能更生动地了解晚清民初广东人民的日常生活,他们的喜怒哀乐,以及他们与这片土地之间那种深厚的情感联系。我希望这本书能够帮助我走进那个时代,去感受那份浓厚的乡土气息和淳朴的人情味。

评分

我一直以来都对那些能够勾起时代回忆的物件充满了情感。《晚清民初粤语法汉词典》这本书,无疑就是这样一件珍贵的“物件”。它不仅仅是一本工具书,更像是一部活的史书,用语言记录了那个特定时代的印记。我非常期待,书中能够收录一些带有鲜明时代特征的词汇,比如那些与当时社会变革、人们生活方式改变、甚至是新旧观念冲突相关的词语。我希望通过这本书,能够更生动地理解那个时期人们的日常对话,他们是如何表达喜怒哀乐,又是如何与世界进行交流。我特别好奇,书中会不会有一些词语,它们在当时非常流行,但现在已经几乎销声匿迹,而这些词语,却可能承载着那个时代特有的风俗人情和集体记忆。对我来说,这本书不仅仅是为了学习语言,更是为了触摸历史的温度,去感受那个时代人民的心跳。我期待着,能在这本书的字里行间,找到那些属于晚清民初广东的最真实、最鲜活的故事。

评分

我是一名对历史语言学充满热情的研究者,一直以来,我对近代中国社会转型时期的语言演变都非常关注,特别是南方地区的方言,其丰富性和独特性总是让我着迷。晚清民初,中国经历了前所未有的社会巨变,各种新思想、新事物涌入,语言也必然随之发生深刻的变化。《晚清民初粤语法汉词典》的出现,无疑为我们研究那个时期的粤语提供了一份宝贵的资料。我特别期待书中能够收录一些反映当时社会经济、政治、文化变革的词汇,例如与新式学堂、新式政治制度、新式交通、新式洋货等相关的词语,它们是如何在粤语中形成和传播的。同时,我也对当时社会下层民众的日常用语,以及他们特有的俚语、俗语非常感兴趣,这些往往更能体现出时代的真实脉搏。这本书不仅仅是语言学的研究对象,更是历史的活化石,它能帮助我们理解当时人们的社会心态、价值取向,以及他们是如何适应和应对时代变迁的。我希望这本书的编纂能够严谨细致,能够尽可能地还原那个时代的语言风貌,为未来的研究者提供坚实的基础。这本书对我来说,不仅仅是满足个人的学术兴趣,更是对中国近代语言史研究的一项重要贡献。

评分

很牛了

评分

80年代重新发现的孤本重制。法粤词典,1909,HK。

评分

没校对好,太机械的繁转简,出现许多错误

评分

很牛了

评分

没校对好,太机械的繁转简,出现许多错误

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有