The writing of good autobiography requires an encounter with oneself that can involve the need to wrestle with potent elements from one's past. In this pioneering work on twentieth-century Welsh autobiography in English, Barbara Prys-Williams traces the fascinating psychological influences which have shaped the consciousness and world views of seven authors, all by birth, or by adoption, Welsh. The study throws intriguing new light on the personalities as well as the work of many figures who occupy a prominent place in the Welsh imagination, including several who may be described as icons of their respective cultures. The comic exuberance of Rhondda-born humorist Gwyn Thomas is shown to have bleak origins: his work is powered by pain. Rhys Davies takes detachment to narcissistic levels, manipulating his own history to cover his tracks. Award-winning feminist Lorna Sage, comments with acerbic wit on her Northern Border upbringing, showing herself to have been deprived of secure psychological boundaries. Miner-writers Ron Berry and B. L. Coombes allow powerful personal drives to shape their stories, one openly, one covertly. Margiad Evans, who loved the southern Border country, writes movingly of different phases of life from turbulent adolescence to the process of dying. Poet-priest R. S. Thomas, deeply committed to the ancient heartlands of Wales, uses a virtuoso obliquity in his searingly honest search for self in his poetic autobiography.
评分
评分
评分
评分
这本书给我的感受是,它彻底颠覆了我对“自传”的传统理解,甚至可以说,它在用一种近乎反叛的态度对待“回忆录”这个体裁。它不是关于“我做了什么”,而是关于“我如何试图去组织这些‘我’的片段”。作者似乎刻意回避了所有具有戏剧性的高潮,转而沉溺于那些被时间冲刷得模糊不清的间隙和边缘地带。最让我感到困惑的是,全书充斥着大量重复出现的意象——比如“生锈的钥匙”、“被雨水浸透的信封”——这些意象的密度之高,让人感觉它们与其说是象征,不如说是某种强迫性的标记,反复出现,却从未得到清晰的阐释。我试图从中解读出一种现代人疏离感的表达,但很快又被另一段关于中世纪炼金术文本的冗长引用所打断。这本书的阅读过程,与其说是在获取信息,不如说是在参与一场无休止的、作者主导的思维漫游。它需要读者投入极高的专注力,去忍受那种叙事上的“空洞”和“回声”,才能捕捉到作者试图捕捉的,关于“存在”本身的不确定性。
评分说实话,我拿起这本书时,是带着一种对世纪末回望的期待的,希望看到那些影响深远的工业革命余波、两次世界大战的阴影,或者文化觉醒的浪潮如何在个体生命中留下烙印。然而,全书给我的感觉,更像是一份极其详尽的、关于某个中产阶级家庭在三代人时间内所积累的信件、账单和未寄出的明信片的整理报告。叙述的焦点异常收窄,甚至可以说是微观到了令人窒息的地步。我们了解了某位人物在某个特定星期二的午后,在花园里修剪玫瑰的每一个动作,光照的角度,甚至泥土的湿度,但对于他参与的重大社会运动,比如争取工人权利的游行,却只字未提,仿佛那是发生在另一个维度的事情。这种对“日常”的极端化呈现,虽然在某种程度上揭示了宏大叙事背后被遗忘的“生活本身”,但其代价是牺牲了叙事的张力和历史的厚重感。读完之后,我脑海中留下的不是一个世纪的缩影,而是一栋老房子里,家具在不同光线下呈现出的细微色差。这种取舍,对于喜欢宏大叙事或者关注社会变迁的读者来说,无疑是令人沮丧的。
评分我必须承认,这本书的阅读体验,如同在品尝一种极其复杂、后劲极强,但又难以被大众接受的实验性葡萄酒。它的语言密度高得惊人,充满了晦涩的术语和极为个人化的符号系统,以至于我常常需要停下来,反复咀嚼那些看似简单的句子,试图挖掘出隐藏在字里行间的多重含义。与那些直抒胸臆、情感外露的自传作品截然不同,这里的“自我”似乎被一层又一层厚厚的、带有哲学思辨意味的网格所包裹。每一次作者试图接近一个核心事件时,笔锋总会突然转向,探讨语言学的根源,或是对某个特定建筑风格的痴迷。这种叙事上的“躲闪”技巧,虽然极具智识上的挑战性,却也极大地削弱了代入感。我感觉自己更像是一个在博物馆里,对着一件被保护得很好的、但所有标签都被涂黑的艺术品进行解读的学者,而非一个在阅读他人生命故事的倾听者。这本书的价值,我认为,更多在于它对“何为‘回忆’本身”这一命题的拷问,而非它讲述了谁的人生。它挑战了读者的耐心和智力储备,但对于那些热衷于解构现代主义叙事手法的文学爱好者来说,这或许是一份厚礼。
评分我不得不承认,这本书的排版和装帧设计堪称一绝,厚重的纸张,考究的字体,散发着一种老派的、学院派的权威感。然而,文本内容却与其外在形式形成了强烈的反差。它的内在逻辑仿佛是随机跳跃的,没有明显的因果链条将不同的篇章串联起来。作者似乎痴迷于某种结构主义的对称性,不断地在过去、现在和“假想的未来”之间进行着近乎杂技般的切换。例如,在描述一次战后重建的会议时,他会突然插入一段关于他祖母在三十年代对某种新式缝纫机的抱怨,这种不连贯性让人极难跟上作者的思路。我试图去寻找一个“主线”,一个能够锚定我阅读的中心思想,但每一次似乎都失败了。它更像是一系列独立的小品文被强行装订在一起,每一篇都写得极为精妙,但组合起来却像是一堆精致的珍珠散落在了地上,没有被串成项链。这本书更像是作者写给那些“深知其意”的圈内人士的智力游戏,而非向普通读者敞开的大门。
评分这本书,坦率地说,让我有些摸不着头脑。我原本期待的是对二十世纪某个特定侧面的深入剖析,也许是社会变迁如何重塑个体叙事,或者某种文学流派对自传体写作的颠覆。然而,当我翻开目录时,扑面而来的是一系列似乎毫无关联的片段和大量的脚注,这些脚注似乎更倾向于探讨十九世纪末期某个地方性方言的细微变化,而非聚焦于我所关心的那个世纪的宏大叙事。阅读过程中,我不得不频繁地在正文与那些冗长的注解之间来回跳跃,就像在迷宫中寻找出口,每一次切换都伴随着一种认知上的断裂感。作者的笔触极其细腻,但这种细腻似乎用错了地方,他花了整整三页篇幅去描述某位被提及人物童年时所穿鞋子的材质和颜色,而对于他毕生致力于推动的政治改革,却仅仅用了一句话带过。这让我不禁思考,作者究竟是在写“自传”的“形式”,还是在试图建构一个完全由碎片化细节构成的、拒绝任何清晰时间线的体验本身?这本书的结构更像是一堆被打碎的镜子,每块碎片都折射出独特的光影,但你永远无法拼凑出完整的图像。对于那些寻求清晰叙事线索或明确主题的读者来说,这无疑是一场折磨,但或许,这本身就是作者想要传达的“二十世纪的本质”——一种永恒的、无法被单一视角捕捉的破碎感。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有